АДМИНИСТРАЦИЯ ТОМСКОЙ ОБЛАСТИ
(с изменениями на 2 марта 2006 года)
________________________________________________________
Утратило силу на основании
Постановления Администрации Томской области от 12 ноября 2010 года № 223а
___________________________________________________________
____________________________________________
Документ с изменениями, внесенными
Постановлением Администрации Томской области от 02.03.06 г. № 24 а
____________________________________________
(Название в редакции, введенной в действие Постановлением Администрации Томской области от 02.03.06 г. № 24 а, - см. предыдущую редакцию)
В соответствии с Водным кодексом Российской Федерации
постановляю:
1. Утвердить прилагаемые:
Правила охраны жизни людей на воде в Томской области;
Правила пользования водными объектами для плавания на маломерных плавательных средствах в Томской области.
(Абзац в редакции, введенной в действие Постановлением Администрации Томской области от 02.03.06 г. № 24 а, - см. предыдущую редакцию)
2. Контроль за исполнением настоящего постановления возложить на заместителя Главы Администрации (Губернатора) Томской области по строительству, ЖКХ, дорожному комплексу, ГО и ЧС Гончара В.В.
И.о.Главы Администрации
(Губернатора)
В.В. Наговицын
Утверждены
постановлением Администрации Томской области
от 16.02.2006 № 15а
1. Правила охраны жизни людей на воде в Томской области (далее - Правила) разработаны в соответствии с Водным кодексом Российской Федерации, Положением о Государственной инспекции по маломерным судам Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 23 декабря 2004 года № 835.
2. Правила устанавливают условия и требования, предъявляемые к обеспечению безопасности людей, охране их жизни на воде на пляжах и других организованных местах купания (далее - пляжи), местах массового отдыха населения, туризма и спорта на водных объектах (далее - места массового отдыха), на переправах и наплавных мостах, и обязательны для выполнения всеми водопользователями на территории Томской области.
3. Организации при проведении экскурсий, коллективных выездов на отдых или других массовых мероприятий на водных объектах выделяют лиц, ответственных за безопасность людей на воде.
4. Дежурство медицинского персонала (санитарных машин) для оказания медицинской помощи пострадавшим на воде и сотрудников милиции для охраны общественного порядка на пляжах и в местах массового отдыха на водных объектах осуществляется в соответствии с планом взаимодействия по обеспечению безопасности жизни людей на водных объектах.
5. Поисковые и аварийно-спасательные работы при чрезвычайных ситуациях на водных объектах (паводки, наводнения, аварии судов и др.) осуществляются в соответствии с законодательством, регламентирующим организацию и порядок проведения этих работ.
6. Лица, нарушившие требования настоящих Правил, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.
7. До начала купального сезона водопользователи (владельцы пляжей) обеспечивают проведение водолазного обследования, очистку дна акватории пляжа от водных растений, коряг, камней, стекла и др.
8. На период купального сезона водопользователи (владельцы пляжей) организуют развертывание на пляжах спасательных постов с необходимыми плавсредствами, оборудованием, снаряжением и обеспечивают дежурство спасателей для предупреждения несчастных случаев с людьми и оказания помощи терпящим бедствие на воде.
Спасатели этих постов должны иметь допуск к спасательным работам на пляжах, выдаваемый специально уполномоченными органами и организациями по результатам проверки выполнения нормативов и приемов оказания помощи людям, терпящим бедствие на воде во время купания.
Расписание работы спасательных постов (дежурство спасателей) устанавливается владельцами пляжей по согласованию с органами местного самоуправления в соответствии с действующим законодательством.
9. Пляжи располагаются на расстоянии не менее 500 метров выше по течению от мест спуска сточных вод, не ближе 250 метров выше и 1000 метров ниже портовых, гидротехнических сооружений, пристаней, причалов, пирсов, дебаркадеров, нефтеналивных приспособлений.
В местах, отведенных для купания, и выше их по течению до 500 метров запрещается стирка белья и купание животных.
10. Береговая территория пляжа должна иметь ограждение и стоки для дождевых вод, а дно его акватории - постепенный скат без уступов до глубины 2 метров при ширине полосы от берега не менее 15 метров.
11. Площадь водного зеркала в месте купания на проточном водоеме должна обеспечивать не менее 5 кв. м на одного купающегося, а на непроточном водоеме - в 2-3 раза больше. На каждого человека должно приходиться не менее 2 кв. м площади береговой части пляжа, в купальнях - не менее 3 кв. м.
12. В местах, отведенных для купания, не должно быть выхода грунтовых вод, водоворота, воронок и течения, превышающего 0,5 метра в секунду. Купальни должны соединяться с берегом мостками или трапами, быть надежно закреплены; сходы в воду должны быть удобными и иметь перила.
13. Границы плавания в местах купания обозначаются буйками оранжевого цвета, расположенными на расстоянии 20-30 метров один от другого и до 25 метров от места с глубиной 1,3 метра. Границы заплыва не должны выходить в зоны судового хода.
14. На пляжах отводятся участки акватории с глубинами не более 1,2 метра для купания детей и для неумеющих плавать. Эти участки обозначаются линией поплавков или ограждаются штакетным забором.
15. Оборудованные на пляжах места для прыжков в воду, как правило, должны находиться в естественных участках акватории с приглубными берегами. При отсутствии таких участков устанавливаются деревянные мостки или плоты до мест с глубинами, обеспечивающими безопасность при нырянии. Могут также устанавливаться вышки для прыжков в воду в местах с глубинами, обеспечивающими безопасность при выполнении прыжков.
16. Мостки, трапы, плоты и вышки должны иметь сплошной настил и быть испытаны на рабочую нагрузку.
17. Пляжи оборудуются стендами с извлечениями из настоящих Правил, материалами по профилактике несчастных случаев с людьми на воде, данными о температуре воды и воздуха; обеспечиваются в достаточном количестве лежаками, тентами, зонтами для защиты от солнечных лучей, душами с естественным подогревом воды, баками с кипяченой водой, а при наличии водопроводов - фонтанчиками с питьевой водой.
18. На выступающей за береговую черту в сторону судового хода части купальни с наступлением темноты должен зажигаться белый огонь кругового освещения на высоте не менее двух метров, ясно видимый со стороны судового хода.
19. На береговой части пляжа не далее 5 метров от воды выставляются через каждые 50 метров стойки (щиты) с навешенными на них спасательными кругами и "концами Александрова". На кругах должно быть нанесено название пляжа и надпись «Бросай утопающему».
На пляже устанавливаются мачты голубого цвета высотой 8-10 метров для подъема сигналов: желтый флаг 70х100 см (или 50х70см), обозначающий "купание разрешено", и черный шар диаметром 1метр, обозначающий "купание запрещено".
20. Пляжи, как правило, должны быть радиофицированы, иметь телефонную связь и помещения для оказания пострадавшим первой медицинской помощи.
21. Продажа спиртных напитков на пляжах запрещается.
22. На пляжах и в других местах массового отдыха необходимо проведение разъяснительной работы по предупреждению несчастных случаев с людьми на воде с использованием радиотрансляционных установок, магнитофонов, мегафонов, стендов, фотовитрин с профилактическим материалом и др.
23. Каждый гражданин обязан оказывать посильную помощь людям, терпящим бедствие на воде.
24. На пляжах и в других местах массового отдыха запрещается:
1) купаться в местах, где выставлены щиты (аншлаги) с предупреждающими и запрещающими знаками и надписями;
2) заплывать за буйки, обозначающие границы плавания;
3) подплывать к моторным, парусным судам, весельным лодкам и другим плавсредствам, прыгать с не приспособленных для этих целей сооружений в воду;
4) загрязнять и засорять водоемы и берега;
5) купаться в состоянии алкогольного опьянения;
6) приводить с собой собак и других животных;
7) играть с мячом и в спортивные игры в не отведенных для этих целей местах, а также допускать шалости в воде, связанные с нырянием и захватом купающихся и др.; подавать крики ложной тревоги;
8) плавать на досках, бревнах, лежаках, автомобильных камерах, надувных матрацах и др.
25. Обучение людей плаванию должно проводиться в специально отведенных местах пляжа. Ответственность за безопасность обучаемых несет преподаватель (инструктор, тренер, воспитатель), проводящий обучение или тренировку.
26. Взрослые обязаны не допускать купания детей в неустановленных местах, их шалостей на воде, плавания на не приспособленных для этого средствах (предметах) и других нарушений на воде.
27. Пляжи лагерей для отдыха детей и иных детских оздоровительных учреждений (далее - лагеря отдыха детей) кроме соответствия общим требованиям к пляжам должны быть ограждены штакетным забором со стороны суши. На этих пляжах спасательные круги и "концы Александрова" навешиваются на стойках (щитах), установленных на расстоянии трех метров от уреза воды через каждые 25 метров, оборудуются участки для купания и обучения плаванию детей дошкольного и младшего школьного возраста - с глубинами не более 0,7 метра, а также для детей старшего возраста с глубинами не более 1,2 метра.
В местах с глубинами до двух метров разрешается купаться хорошо умеющим плавать детям в возрасте 12 лет и более.
28. Эксплуатация пляжей в лагерях отдыха детей запрещается без инструкторов по плаванию, на которых возлагается ответственность за безопасность детей и методическое руководство обучением их плаванию.
29. Для проведения уроков по плаванию оборудуется примыкающая к воде площадка, на которой должны быть плавательные доски, резиновые круги, шесты для поддержки неумеющих плавать, плавательные поддерживающие пояса, электромегафоны и другие обеспечивающие обучение средства. Правильную организацию и проведение купания детей в лагерях отдыха обеспечивают руководители этих лагерей.
30. Для купания детей во время походов, прогулок и экскурсий выбирается неглубокое место на водоеме с пологим дном без свай, коряг, острых камней, стекла, водорослей и ила. Обследование места купания проводится взрослыми людьми, умеющими хорошо плавать и нырять. Купание детей проводится под контролем взрослых.
31. Переправы должны иметь установленные законодательством разрешения на их создание и эксплуатацию, утвержденные правила пользования (эксплуатации) ими, находиться в исправном рабочем состоянии и обеспечивать безопасность людей и предотвращение загрязнения окружающей среды.
32. Режим работы паромных переправ и наплавных мостов (далее - переправы) определяется эксплуатирующими их организациями, индивидуальными предпринимателями (владельцами переправ) по согласованию с органами местного самоуправления (в зависимости от статуса переправы), а также с органами, обеспечивающими безопасность судоходства.
33. Техническое состояние береговых сооружений, помещений и павильонов для ожидания пассажиров, водоотводов, причальных и швартовых устройств, леерных ограждений, аппарелей, разводных устройств наплавных мостов, переходных пролетов и трапов должно соответствовать предъявляемым к ним требованиям.
34. На видных местах переправ устанавливаются стенды (щиты) с материалами по профилактике несчастных случаев с людьми и с извлечениями из правил пользования (эксплуатации) переправами, включая порядок посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки автотранспорта и грузов.
35. На внутренних судоходных путях переправы должны обеспечивать беспрепятственный и безопасный пропуск судов, обозначаться навигационными знаками и огнями в соответствии с установленными требованиями. В темное время суток переправы должны быть освещены, иметь средства для светофорной и звуковой сигнализации.
36. Переправы должны иметь спасательные и противопожарные средства в соответствии с установленными нормами, а наплавные мосты - спасательные круги из расчета один круг на 5 метров моста с каждой его стороны.
37. Используемые на переправах плавсредства должны иметь установленную для них документацию, быть зарегистрированы и технически освидетельствованы на годность к плаванию в зависимости от поднадзорности этих плавсредств.
38. Плавсредства должны нести соответствующие огни (знаки) и подавать установленные звуковые сигналы.
39. Владельцы переправ в соответствии с действующим законодательством должны иметь разрешение на их оборудование и эксплуатацию.
40. Режим работы ледовых переправ определяется эксплуатирующими их организациями, индивидуальными предпринимателями исходя из интенсивности движения, характера грузов, их значения для хозяйства Томской области, межхозяйственных связей, возможности обеспечения этих связей по объездным дорогам в случае закрытия движения по переправе и других факторов и согласовывается в соответствии с действующим законодательством с органами местного самоуправления соответствующих муниципальных образований.
Порядок движения транспорта и нормы перевозки груза и пассажиров устанавливаются с учетом ледового прогноза и максимальной безопасной нагрузки на лед.
41. Места, отведенные для переправ, должны удовлетворять следующим условиям:
дороги и спуски, ведущие к переправам, благоустроены;