1. Лингвистическая экспертиза законопроекта заключается в оценке соответствия представленного текста законопроекта нормам современного русского языка с учетом функционально-стилистических особенностей текстов законодательных актов.
Законопроект проходит лингвистическую экспертизу в государственно-правовом управлении аппарата Собрания после его принятия в первом чтении и последующей доработки и подготовки к рассмотрению в окончательном чтении.
(в ред. постановления Законодательного Собрания Нижегородской области от 29.10.2009 N 1772-IV)
2. Законопроекты, рекомендованные комитетом Собрания к принятию сразу в двух чтениях, проходят лингвистическую экспертизу после рассмотрения их на заседании комитета.
(в ред. постановления Законодательного Собрания Нижегородской области от 24.02.2011 N 2460-IV)
3. Все законопроекты, за исключением подготовленных к принятию только в первом чтении, проходят лингвистическую экспертизу до принятия их на заседании Собрания. Законопроекты, в которые в ходе заседания Собрания были внесены поправки, в том числе редакционные, проходят дополнительную лингвистическую экспертизу после их принятия Собранием.
4. Проекты постановлений Собрания проходят лингвистическую экспертизу в государственно-правовом управлении аппарата Собрания после рассмотрения их на заседании комитета Собрания и принятия решения о вынесении их на рассмотрение Собрания. Проекты постановлений Собрания, в которые в ходе заседания Законодательного Собрания были внесены поправки, проходят дополнительную лингвистическую экспертизу после их принятия Собранием.
(в ред. постановлений Законодательного Собрания Нижегородской области от 29.10.2009 N 1772-IV, от 24.02.2011 N 2460-IV)