(с изменениями на 23 июля 2003 года)
____________________________________________________________________
Документ с изменениями, внесенными:
Международным протоколом от 23 июля 2003 года (Собрание законодательства Российской Федерации, N 42, 15.10.2012, ст.5683) (вступил в силу с 27 июля 2012 года).
____________________________________________________________________
Ратифицирован
Федеральным законом
от 31 мая 2010 года N 104-ФЗ
Российская Федерация и Социалистическая Республика Вьетнам, далее именуемые Договаривающимися Сторонами,
руководствуясь желанием дальнейшего развития дружественных отношений и сотрудничества между обоими государствами,
а также стремясь к углублению и совершенствованию взаимного сотрудничества в области правовой помощи и правовых отношений,
договорились о нижеследующем:
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Правовая защита
1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны такой же правовой защитой личности и имущества, как и граждане этой Договаривающейся Стороны.
2. Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право беспрепятственно обращаться в учреждения юстиции другой Договаривающейся Стороны, компетентные по гражданским и уголовным делам, выступать в них, предъявлять иски, возбуждать ходатайства, а также осуществлять иные процессуальные действия на тех же условиях, как и граждане этой Договаривающейся Стороны.
3. Положения настоящего Договора, касающиеся граждан Договаривающихся Сторон, применяются соответственно к юридическим лицам, созданным согласно законодательству одной из Договаривающихся Сторон.
4. Под гражданскими делами в настоящем Договоре понимаются также коммерческие, семейные и трудовые дела.
Оказание правовой помощи
Учреждения юстиции и другие органы Договаривающихся Сторон, компетентные по гражданским и уголовным делам, оказывают друг другу правовую помощь по этим делам. Для целей настоящего Договора под учреждениями юстиции понимаются суды, органы прокуратуры, а также другие учреждения, компетентные в гражданских и уголовных делах в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они находятся.
Порядок сношений
1. По делам, на которые распространяется настоящий Договор, учреждения юстиции сносятся друг с другом через центральные органы.
2. Для целей настоящего Договора центральными органами являются: со стороны Российской Федерации - Министерство юстиции Российской Федерации и Генеральная прокуратура Российской Федерации, а со стороны Социалистической Республики Вьетнам - Министерство юстиции Социалистической Республики Вьетнам и Верховная народная прокуратура Социалистической Республики Вьетнам.
3. Другие органы Договаривающихся Сторон, компетентные по гражданским и уголовным делам, обращаются за оказанием правовой помощи через учреждения юстиции. Эти предложения передаются при посредничестве центральных органов.
4. Центральные органы по взаимному согласию вправе решить, что по отдельным вопросам учреждения юстиции Договаривающихся Сторон могут сноситься друг с другом непосредственно.
Язык
1. Запрос об оказании правовой помощи составляется на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны с приложением перевода либо на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны, либо на английский язык.
2. Если в соответствии с положениями настоящего Договора требуется приложить к пересылаемым письмам и документам их переводы на язык другой Договаривающейся Стороны или английский язык, эти переводы должны быть заверены надлежащим образом.
Объем правовой помощи
Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу правовую помощь посредством совершения отдельных процессуальных действий, предусмотренных законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, в частности, путем составления, пересылки и вручения документов, признания и исполнения решений судов по гражданским делам, проведения обысков, получения и передачи вещественных доказательств, производства экспертиз, допроса сторон, свидетелей, экспертов, подозреваемых, обвиняемых и других лиц, осуществления уголовного преследования, выдачи лиц для уголовного преследования или исполнения приговора.
Содержание и форма запроса об оказании правовой помощи
1. Запрос об оказании правовой помощи должен содержать:
1) наименование запрашивающего учреждения;
2) наименование запрашиваемого учреждения;
3) наименование дела, по которому запрашивается правовая помощь;
4) имена и фамилии сторон, подозреваемых, обвиняемых или осужденных, их место постоянного или временного жительства, гражданство, род занятий, а по уголовным делам, по возможности, также место и дату рождения, имена их родителей, а в отношении юридических лиц - их наименование и местонахождение;
5) имена, фамилии и адреса представителей лиц, перечисленных в подпункте 4;
6) существо запроса и сведения, необходимые для его исполнения, в том числе имена, фамилии и адреса свидетелей, дату и место их рождения, если они известны;
7) по уголовным делам также дополнительно описание совершенного преступления и его юридическую квалификацию.
2. Запрос об оказании правовой помощи должен быть подписан и скреплен официальной печатью запрашивающего учреждения.
3. Договаривающиеся Стороны могут использовать для запросов об оказании правовой помощи бланки на двух языках.
Исполнение запроса об оказании правовой помощи
1. При исполнении запроса об оказании правовой помощи запрашиваемое учреждение применяет законодательство своего государства. По просьбе запрашивающего учреждения могут применяться процессуальные нормы запрашивающей Договаривающейся Стороны, если они не противоречат законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
2. Если запрашиваемое учреждение не компетентно исполнить запрос, оно пересылает его компетентному учреждению, уведомляя об этом запрашивающее учреждение.
3. По просьбе запрашивающего учреждения запрашиваемое учреждение своевременно извещает запрашивающее учреждение и стороны о сроках и месте исполнения запроса.
4. Если точный адрес лица, которого касается запрос, неизвестен, запрашиваемое учреждение предпримет соответствующие меры для его установления.
5. По исполнении запроса запрашиваемое учреждение пересылает документы запрашивающему учреждению. Если запрос не может быть исполнен, запрашиваемое учреждение возвращает запрос запрашивающему учреждению, информируя его о причинах неисполнения.
Вызов свидетеля или эксперта
1. Если в ходе предварительного расследования или судебного рассмотрения, осуществляемого на территории одной из Договаривающихся Сторон, возникнет необходимость в личной явке свидетеля или эксперта, находящегося на территории другой Договаривающейся Стороны, то следует обратиться к соответствующему учреждению юстиции этой Договаривающейся Стороны с запросом о вручении повестки.
2. Повестка не может содержать санкции на случай неявки вызываемого.
3. Свидетель или эксперт, который, независимо от его гражданства, добровольно явился по вызову в соответствующий орган другой Договаривающейся Стороны, не может на территории этой Стороны быть привлечен к ответственности за преступление или административное правонарушение, взят под стражу или подвергнут наказанию в связи с каким-либо деянием, совершенным до пересечения ее государственной границы. Такие лица не могут быть также привлечены к ответственности за преступления или административные правонарушения, взяты под стражу или подвергнуты наказанию в связи с их показаниями или заключениями в качестве экспертов либо в связи с деянием, являющимся предметом разбирательства.
4. Свидетель или эксперт утрачивает указанные в пункте 3 настоящей статьи гарантии, если он не покинет территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны в течение 15 дней с момента уведомления его запрашивающим органом о том, что его присутствие не является уже необходимым. В этот срок не засчитывается время, в течение которого свидетель или эксперт не мог покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по независящим от него обстоятельствам.
5. Свидетель или эксперт, явившийся по вызову на территорию другой Договаривающейся Стороны, имеет право на возмещение вызвавшим их органом расходов, связанных с проездом и пребыванием за границей, а также на возмещение утраченного заработка (дохода) за дни отвлечения от работы; эксперт, кроме того, имеет право на вознаграждение в качестве эксперта. В вызове должно быть указано, на какие виды выплат и в каком размере имеют право вызванные лица; по их ходатайству Договаривающаяся Сторона, от которой исходит вызов, выплачивает аванс на покрытие расходов.
Вручение документов
Запрашиваемое учреждение вручает документы в соответствии с порядком, действующим в его государстве. Документы должны быть переведены на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны или английский язык.
Подтверждение вручения документов
Вручение документов удостоверяется подтверждением, подписанным лицом, которому вручен документ, скрепленным официальной печатью запрашиваемого учреждения и содержащим указание даты вручения и подпись работника учреждения, вручающего документ, или выданным этим учреждением иным документом, в котором должны быть указаны способ, место и время вручения.
Расходы по оказанию правовой помощи
1. Каждая из Договаривающихся Сторон несет расходы, возникшие на ее территории в связи с оказанием правовой помощи. Если центральный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны сочтет, что расходы по исполнению запроса носят экстраординарный характер, он сообщит об этом центральному органу запрашивающей Договаривающейся Стороны. В этом случае центральные органы Договаривающихся Сторон согласуют между собой порядок финансирования исполнения запроса.
2. Запрашиваемое учреждение извещает запрашивающее учреждение о размерах понесенных расходов. Если запрашивающее учреждение взыщет эти расходы с лица, обязанного их возместить, то эта сумма поступает той Договаривающейся Стороне, которая эти расходы взыскала.
Предоставление информации
Центральные органы Договаривающихся Сторон предоставляют друг другу по запросу информацию о действующем или действовавшем в их государствах законодательстве и о вопросах его применения учреждениями юстиции.
Передача предметов и денежных сумм
Если при выполнении настоящего Договора происходит передача предметов или денежных сумм с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, а также дипломатическому представительству или консульскому учреждению другой Договаривающейся Стороны, то это осуществляется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, учреждение которой осуществляет передачу.
Установление адресов и других данных
1. Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон оказывают взаимно по запросу содействие в установлении адресов лиц, находящихся на их территории, в рамках оказания правовой помощи по гражданским и уголовным делам.
2. Если в суде одной из Договаривающихся Сторон будет предъявлен иск о взыскании алиментов с лица, находящегося на территории другой Договаривающейся Стороны, учреждение юстиции этой Договаривающейся Стороны, по возможности, предоставляет по запросу помощь в установлении места работы и размера доходов ответчика.
Признание документов
1. Документы, которые составило или удостоверило учреждение юстиции одной из Договаривающихся Сторон, скрепленные официальной печатью и подписью уполномоченного лица, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без легализации. Данное положение касается также переводов и выписок из документов, удостоверенных соответствующим органом.
2. Документы, которые признаются официальными на территории одной из Договаривающихся Сторон, признаются таковыми и на территории другой Договаривающейся Стороны.
3. Положения настоящей статьи применяются ко всем случаям предоставления вышеуказанных документов на территориях обеих Договаривающихся Сторон.
Пересылка документов о гражданском состоянии и других документов
Договаривающиеся Стороны обязуются пересылать друг другу по запросу без перевода и бесплатно документы об образовании, трудовом стаже, регистрации актов гражданского состояния и другие документы, которые касаются личных прав и интересов граждан другой Договаривающейся Стороны.
Отказ в оказании правовой помощи
В правовой помощи может быть отказано, если ее оказание может нанести ущерб суверенитету, безопасности или другим важным интересам, а также противоречит основным принципам законодательства или международным обязательствам запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
ГРАЖДАНСКИЕ ДЕЛА
Общие положения