Недействующий

О правилах ведения бухгалтерского учета в кредитных организациях, расположенных на территории Российской Федерации (с изменениями на 8 июля 2016 года) (редакция, дейстсвующая с 1 января 2017 года) (утратило силу с 03.04.2017 на основании положения Банка России от 27.02.2017 N 579-П)

N 40913 "Принятые наличные денежные средства для осуществления трансграничного перевода от нерезидентов"

4.54. Назначение счетов - учет сумм принятых наличных денежных средств для осуществления трансграничного перевода от физических лиц - резидентов (счет N 40912) и нерезидентов (счет N 40913). Счета пассивные.

(Абзац в редакции, введенной в действие с 1 января 2014 года указанием Банка России от 4 сентября 2013 года N 3053-У. - См. предыдущую редакцию)

По кредиту счетов отражаются суммы наличных денежных средств, принятые от резидентов и нерезидентов для осуществления трансграничного перевода денежных средств, в корреспонденции со счетом по учету кассы, счетом по учету денежных средств в банкоматах и платежных терминалах.

(Абзац в редакции, введенной в действие с 1 января 2014 года указанием Банка России от 4 сентября 2013 года N 3053-У; в редакции, введенной в действие с 1 декабря 2014 года указанием Банка России от 19 августа 2014 года N 3365-У. - См. предыдущую редакцию)  

По дебету счетов отражаются суммы переводов, перечисляемые из Российской Федерации, в корреспонденции с корреспондентскими счетами, со счетами по учету незавершенных расчетов с операторами услуг платежной инфраструктуры и операторами по переводу денежных средств; суммы неотправленных (возвращаемых) переводов в корреспонденции со счетом по учету кассы и другими счетами; суммы комиссионного вознаграждения в пользу кредитной организации в корреспонденции со счетами по учету доходов.

(Абзац в редакции, введенной в действие с 1 января 2014 года указанием Банка России от 4 сентября 2013 года N 3053-У. - См. предыдущую редакцию)

Порядок ведения аналитического учета определяется кредитной организацией. При этом аналитический учет должен обеспечивать получение информации по каждому переводу.