План мероприятий по адаптации договорно-правовой базы Таможенного союза и Единого экономического пространства к условиям функционирования в рамках многосторонней торговой системы (на основе проекта Минэкономразвития России от 12 апреля 2012 года)
Примечания:
- Проект Минэкономразвития России (далее - МЭР) от 12 апреля 2012 года был приведен в соответствие задачам работы Комиссии. Для удобства работы была вставлена колонка с текстом соответствующего мероприятию параграфа Доклада рабочей группы по присоединению России к ВТО (далее - Доклад).
- Согласно письму МЭР от 19 апреля 2012 года N 2867 МЭР систематически ведет работу по выявлению элементов договорно-правовой базы ЕЭП, не соответствующих Соглашению ВТО, либо обязательствам Российской Федерации в ВТО. В случае выявления таких элементов Минэкономразвития России и другие федеральные органы исполнительной власти Российской Федерации будут вносить предложения в органы Комиссии в установленном порядке в целях устранения указанных несоответствий.
N | Мероприятие | Срок исполнения | Департамент Комиссии | Примечание |
1 | Проведение экспертизы проектов нормативных правовых актов ТС и ЕЭП на предмет их соответствия правилам ВТО (за исключением вопросов, относящихся к специальным Соглашениям ВТО, корректировка которых предусмотрена настоящим планом). | По плану кодификации. | Департамент торговой политики (ДТП), | |
2 | Разработка порядка взаимодействия Комиссии с российскими министерствами с целью обеспечения выполнения обязательств России в ВТО. | Июль 2012 года | ДТП, | |
3 | Рассмотрение проекта изменений соглашений, регулирующих доступ к ж/д, электросети и трубопроводной инфраструктуре в случае запроса членов ВТО о недискриминационном доступе всех членов ВТО на основе соответствующего предложения российской Стороны. | По согласованию | Департамент | В соответствии с процедурой, определенной Регламентом Комиссии |
4 | Рассмотрение предложений по обеспечению эффективного | По согласованию | Правовой департамент, ДТП | 215. Представитель Российской Федерации также подтвердил, что в отношении вопросов, регулируемых Соглашением ВТО, Российская Федерация предоставит права независимого пересмотра в соответствии с обязательствами в ВТО, включая, но не ограничиваясь, статьей X:3(b) ГАТТ-94, и соответствующие положения Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности и Генерального соглашения по торговле услугами. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. |
5 | Корректировка ЕТТ в соответствии с российскими обязательствами по товарам на основе соответствующего предложения российской Стороны. | По согласованию с российской | Департамент таможенно-тарифного и нетарифного регулирования (ДТТНТР) | 369. Представитель Российской Федерации напомнил, что Российская Федерация связала все ставки в своем Перечне уступок и обязательств, прилагаемом к ГАТТ-94 (воспроизведен в Приложении 1 к Протоколу о присоединении Российской Федерации). Он подтвердил, что Российская Федерация с даты присоединения к ВТО не будет применять другие пошлины и сборы в смысле статьи II:1(b) ГАТТ-94, и что она связала такие другие пошлины и сборы по всем товарам на нулевом уровне. Данные обязательства закреплены в Перечне уступок и обязательств Российской Федерации, прилагаемом к ГАТТ-94. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. |
6 | Ежегодные корректировки ЕТТ согласно графику снижения пошлин на основе соответствующего предложения российской Стороны. | На основе соответствующего | ДТТНТР | В соответствии с процедурой, определенной Регламентом Комиссии |
7 | Представление в ВТО разовых нотификаций по изменениям связанных уровней пошлин. | После дополнительного | ДТТНТР | |
8 | Проведение ежегодного пересчета специфических составляющих комбинированных пошлин и нотификация в ВТО (параграф 313 Доклада) на основе соответствующего предложения российской Стороны. | По согласованию | ДТТНТР, | 313. По результатам данных переговоров представитель Российской Федерации подтвердил, что для товаров, подлежащих обложению пошлинами по комбинированным ставкам (например, в форме 5 процентов, но не менее 2 |
инфраструктуры | евро за 1 кг) Российской Федерацией либо компетентными органами Таможенного союза будет обеспечено соблюдение того, что адвалорный эквивалент специфической части пошлины для каждой тарифной линии, рассчитанный на базе средней таможенной стоимости, не будет превышать адвалорную часть пошлины, установленную для соответствующей тарифной линии в Перечне Российской Федерации, в соответствии со следующими положениями: Российская Федерация или компетентные органы Таможенного союза ежегодно определяют необходимость снижения применяемой специфической ставки пошлины для обеспечения того, что она не превышает уровень адвалорной части применяемой пошлины; | |||
данными для расчетов из 3-летнего периода, определяемого путем выбора данных за последний 5-летний репрезентативный период и исключением из него данных за годы с наиболее высокими и наиболее низкими показателями торговли; данные по торговле со странами или территориями, с которыми Российская Федерация состоит в Таможенном союзе или соглашении о свободной торговле исключаются из расчетов; и данные выбираются из официальной таможенной статистики Российской Федерации, передаваемой в Интегрированную Базу Данных (ИБД) ВТО за исключением случаев, когда такие данные недоступны. В таких случаях используются данные ИБД или COMTRADE. | ||||
Российская Федерация будет информировать членов о результатах таких расчетов на основе тарифных линий, и если результат покажет необходимость снижения специфической части пошлины, такое снижение будет произведено и введено в силу автоматически, начиная с 1 января года, следующего за годом, в котором произведены расчеты. Ни в каком случае применяемая пошлина (выраженная в адвалорной или специфической форме и установленная Российской Федерацией либо уполномоченными органами Таможенного союза) не будет превышать связанной ставки комбинированной пошлины. Если после снижения, основанного на ежегодном пересчете и изменившихся обстоятельствах, специфическая часть пошлины станет существенно ниже адвалорной части пошлины, Российская Федерация оставляет за собой право навсегда изменить формат пошлины на чисто адвалорный на уровне, соответствующем связанному уровню для данной тарифной линии. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. | ||||
9 | Подготовка предложений по внесению изменений в решение Комиссии ТС по системе преференций, обеспечив соответствие списка наименее развитых стран соответствующему списку ООН. | декабрь 2012 года | ДТТНТР, ДТП | 319. В ответ на запросы членов представитель Российской Федерации подтвердил, что после присоединения к ВТО Система ЕСП для развивающихся и наименее развитых стран будет применяться Российской Федерацией или уполномоченными органами Таможенного союза в соответствии с соответствующими положениями Соглашения ВТО. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. |
10 | Участие в разработке определения "высококачественной говядины" (ВКГ), а также проведение мероприятий, необходимых для признания зарубежных стандартов ВКГ для целей льготного доступа на рынок ТС (параграф 353 Доклада). | По согласованию | ДТТНТР, | 353. Представитель Российской Федерации информировал членов о том, что Российская Федерация разработает национальное определение высококачественной говядины в течение 18 месяцев с даты присоединения к ВТО. В ответ на просьбы о гарантиях со стороны отдельных членов представитель Российской Федерации подтвердил, что Российская Федерация в положительном ключе рассмотрит вопрос признания высококачественной говядины других членов как соответствующей такому национальному определению при условии, что она соответствует критериям национального определения, и, таким образом, предоставит такой высококачественной говядине других членов режим, не менее благоприятный чем тот, который предоставлен аналогичным товарам происходящим из любого другого члена. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. |
11 | Внесение изменений в Соглашения ТС, касающиеся нетарифного регулирования, с целью приведения перечня оснований для введения мер нетарифного регулирования в соответствие с правилами ВТО (параграф 487 Доклада , а также общие обязательства Соглашения ВТО) на основе соответствующего предложения российской Стороны. | По согласованию | ДТТНТР, Департамент таможенной инфраструктуры, Департамент таможенного законодательства и правоприменительной практики | 487. Представитель Российской Федерации подтвердил, что с даты присоединения количественные ограничения на импорт, такие как квоты, запреты, разрешения, требования предварительного одобрения, требования по лицензированию и другие требования или ограничения, оказывающие эквивалентное влияние, которые не могут быть оправданы в |
соответствии с положениями Соглашения ВТО, будут отменены и не будут вводиться вновь или применяться ни Российской Федерацией, ни компетентными органами Таможенного союза. С даты присоединения любые такие требования либо ограничения на импорт, независимо от того, применяются они Российской Федерацией или компетентными органами Таможенного союза, будут соответствовать положениям Соглашения ВТО. Он подтвердил, что административные процедуры импортного лицензирования Российской Федерации и применение с даты присоединения будут соответствовать всем соответствующим положениям Соглашений ВТО, включая Соглашение по импортному лицензированию. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. | ||||
12 | Подготовить проект акта Таможенного союза, обеспечивающего применение в полном объеме Пояснительных примечаний к Соглашению ВТО по применению статьи VII ГАТТ-1994. | По согласованию | ДТТНТР, | 497. Представитель Российской Федерации подтвердил, что с даты присоединения в соответствии с Соглашением по применению статьи VII ГАТТ-94 (Соглашения по таможенной оценке) Российская Федерация примет два способа установления приемлемой цены сделки между связанными сторонами, то есть анализ обстоятельств продажи и демонстрация декларантом того, что стоимость сделки приближена к "контрольному значению", указанному таможенным управлением. Он добавил, что положения статьи 8.3 Соглашения о таможенной оценке, требующие, что повышения уплачиваемой или подлежащей уплате цены |
могут иметь место только на основании "объективных и количественных данных", введены в статью 5.3 Соглашения Таможенного союза, в которой идет речь о "надежной и вычислимой информации". Представитель Российской Федерации также подтвердил, что статья 8.1 Соглашения Таможенного союза и статья 22 Закона "О таможенном тарифе" устанавливают, что порядок применения статей 8 и 9 Соглашения Таможенного союза (соответствующих статьям 5 и 6 Соглашения по таможенной оценке) определяется по просьбе импортера в соответствии со статьей 4 Соглашения по таможенной оценке. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. | ||||
13 | Подготовить проект актов, вносящих изменения в Соглашение ТС о нетарифном регулировании и Соглашение ТС о мерах, затрагивающих внешнюю торговлю товарами, направленные на обеспечение требования соответствия применяемых в рамках ТС мер, направленных на защиту платежного баланса требованиям соответствующих положений соглашений ВТО (в соответствии с общими обязательствами по Соглашению ВТО, а также параграфам 574 Доклада) на основе соответствующего предложения российской Стороны. | По согласованию | Департамент | 574. Представитель Российской Федерации также подтвердил, что любые меры для защиты своего платежного баланса, вне зависимости от того, приняты ли они Российской Федерацией или компетентными органами Таможенного союза, будут осуществляться в соответствии с положениями Соглашения ВТО, в частности, Договоренности по положениям о платежном балансе ГАТТ-94 и статьей XII ГАТТ-94. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. |
14 | Подготовить проект актов, вносящих изменения в документы ТС, регламентирующие применение антидемпинговых, компенсационных и специальных защитных мер, с целью приведения данных документов в соответствие с правилами ВТО. | По согласованию | Департамент защиты | 591. Представитель Российской Федерации в ответ заявил, что, по его мнению, Федеральный закон N 280-ФЗ, вносящий изменения в Федеральный закон N 165-ФЗ, приводит все проблемные вопросы в соответствие с Соглашением ВТО. Он подтвердил, что с даты присоединения требования ВТО в отношении применения антидемпинговых, компенсационных и специальных защитных мер в Российской Федерации, как уполномоченным органом Российской Федерации, так и уполномоченным органом Таможенного союза, будут полностью соблюдены. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. |
15 | Внесение изменений в перечень товаров, подлежащих нетарифным мерам (Решение КТС N 132) на основе соответствующего предложения российской Стороны. | По согласованию | ДТТНТР, ДТП | |
16 | Внести изменения в Соглашения ТС, касающиеся нетарифного регулирования (включить положения, разрешающие применять экспортные тарифные квоты и тарифные квоты на промышленные товары) на основе соответствующего предложения российской Стороны. | По согласованию | ДТТНТР, ДТП | |
17 | Внести изменения в Соглашения ТС, затрагивающие вопросы нетарифного регулирования, с целью приведения перечня оснований для применения ограничений в соответствие с правилами ВТО (в соответствии с общими обязательствами по Соглашению ВТО, а также параграфом 668 Доклада) на основе соответствующего предложения российской Стороны. | По согласованию | ДТТНТР, ДТП | 668. Представитель Российской Федерации подтвердил, что с даты присоединения количественные ограничения на экспорт или ограничения на продажу товаров для экспорта, такие как квоты, запреты, разрешения, требования по предварительному согласованию, требования о лицензировании (включая требования, перечисленные в Таблице 33), требования поставок на внутренний рынок или меры, имеющие равносильное значение, которые не могут быть оправданы согласно положениям Соглашения ВТО, будут отменены и не будут вводиться, приниматься повторно или применяться ни Российской Федерацией, ни компетентными органами Таможенного союза. Более того, он подтвердил, что исключительное полномочие вводить временный запрет или иным образом ограничивать экспорт, в том числе согласно положениям Соглашения о лицензировании, |
Положениям о драгоценных камнях и драгоценных металлах или Федерального закона от 8 декабря 2003 года N 164-ФЗ "Об основах государственного регулирования внешнеторговой деятельности", осуществляемое Российской Федерацией или компетентным органом Таможенного союза, с даты присоединения будет применяться в соответствии с положениями Соглашения ВТО. Он также подтвердил, что в случае использования Российской Федерацией положений статьи XX(i) ГАТТ-94 любые ограничения экспорта отечественных материалов, применяемые Российской Федерацией или компетентными органами Таможенного союза, вводимые с целью обеспечения достаточных их количеств национальной перерабатывающей промышленности, не будут применяться для увеличения экспорта или защиты такой национальной промышленности. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. | ||||
18 | Внесение изменений в Регламент работы Комиссии по разработке и принятию технических регламентов и стандартов, соблюдение которых означает автоматическое соблюдение технических регламентов, с целью выполнения требований соответствующих положений Соглашения ВТО (в том числе, требований по публичному обсуждению проектов) на основе соответствующего предложения российской Стороны. | По согласованию | Департамент | |
19 | Проведение работы, направленной на то, что все элементы технического регулирования в отношении телекоммуникационного оборудования, используемого или подключаемого к сетям общего пользования, должны быть переведены в сферу технического регулирования ТС/ЕврАзЭС (в соответствии с параграфом 738 Доклада). | По согласованию с российской | Департамент технического | 738. Представитель Российской Федерации подтвердил, что Правительство Российской Федерации будет основывать все нормативные правовые акты, определяющие технические требования к коммуникационному оборудованию и разработанные в соответствии с Федеральным законом от 7 июля 2003 года N 126-ФЗ "О связи" (с последними изменениями от 23 февраля 2011 года), на принципах транспарентности, недискриминации и предсказуемости Соглашения ЕврАзЭС "О проведении согласованной политики в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер" от 25 января 2008 года, Соглашения Таможенного союза "О единых принципах технического регулирования в Республике Беларусь, Республике Казахстан и Российской Федерации" от 18 ноября 2010 года, и Федерального закона от 27 декабря 2002 года N 184-ФЗ "О техническом регулировании" (с последними изменениями от 28 сентября 2010 года). |
С этой целью до даты присоединения будет принято постановление Правительства Российской Федерации, в соответствии с которым все "нормативные правовые акты" Минкомсвязи должны будут соответствовать принципу транспарентности и другим принципам, установленным в Соглашении ВТО по ТБТ для принятия нормативных правовых актов. Правительство Российской Федерации также ограничит сферу применения данных "нормативных правовых актов" к технологически нейтральному регулированию законных общественных интересов, как определено в Соглашении ВТО по ТБТ и Приложении по Телекоммуникациям к Генеральному соглашению ВТО по торговле услугами (ГАТС). Он добавил, что к концу 2015 года обязательные требования, применяемые к телекоммуникационному оборудованию, применяемые или связанные с сетями общего пользования, будут ограничены до тех требований технических регламентов, которые приняты согласно соответствующим соглашениям ЕврАзЭС и Таможенного союза по техническому регулированию. Тем не менее, обязательные требования могут быть сохранены в тех областях, где это полностью оправдано, с целью обеспечения целостности, стабильности и безопасности функционирования национальной системы связи. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. | ||||
20 | Подготовить проект изменений в Соглашение ТС "О единых принципах и правилах технического регулирования" от 18 ноября 2010 года, с целью приведения сферы охвата соглашения в соответствие с правилами ВТО. | По согласованию | Департамент | 756. Представитель Российской Федерации подтвердил, что определение "своды правил" в статье 2 Закона "О техническом регулировании" было дополнено с целью уточнения, что своды |
Справочно: В настоящее время Соглашение предполагает, что строительство не подпадает под сферу действия данного Соглашения. | правил имеют те же цели и подлежат тем же принципам и процедурам, которые установлены для принятия стандартов, соответствующих Соглашению ВТО по ТБТ. Кроме того, пункт 10 статьи 16 Закона "О техническом регулировании" будет применяться таким образом, чтобы своды правил утверждались посредством процедур, которые будут не менее транспарентным, чем процедуры, изложенные в пунктах с 3 по 6 статьи с 16 Федерального закона от 27 декабря 2002 года N 184-ФЗ "О техническом регулировании" (с последними изменениями от 28 сентября 2010 года), и что такие своды правил будут использоваться как добровольные средства для демонстрации соответствия техническим регламентам. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. | |||
21 | Подготовить, на основе соответствующего предложения российской Стороны, проект поправок в Решение КТС N 620 от 07.04.2011 в части наделения зарубежных производителей правом использования единой формы декларации соответствия ТС для подтверждения соответствия товаров, импортируемых на территорию ТС (в соответствии с параграфом 772 Доклада). | По согласованию | Департамент технического | 772. В ответ представитель Российской Федерации подтвердил, что с целью соответствия Соглашению ВТО по ТБТ и, в частности, статье 2.1 данного Соглашения, упомянутый дискриминационный режим будет устранен к дате присоединения Российской Федерации к ВТО путем внесения изменений в Решение Комиссии Таможенного союза от 7 апреля 2011 года N 620 "О новой редакции единого перечня продукции, подлежащей обязательной оценке соответствия" в рамках Таможенного союза с выдачей единого документа, утвержденного Решением Комиссии Таможенного союза от 18 июня 2010 года N 319, с целью обеспечения иностранным производителям, находящимся вне территории Таможенного союза, возможности по демонстрации соответствия импортируемых на территорию Таможенного союза товаров путем использования декларации о соответствии по единой форме Таможенного союза. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. |
22 | Разместить на веб-портале Комиссии информацию о Едином перечне аккредитованных органов Таможенного союза (в соответствии с параграфом 785 Доклада). | По согласованию | Департамент | 785. Представитель Российской Федерации объяснил, что в соответствии с полномочиями, предоставленными пунктом 3 статьи 31 Федерального закона N 184-ФЗ, текущий перечень аккредитованных органов по сертификации и испытательных лабораторий опубликован на веб-сайте Росстандарта (www.gost.ru). Представитель Российской Федерации подтвердил, что органы по аккредитации, сертифицированные согласно пункту 3 статьи 31 Федерального закона N 184-ФЗ от 27 декабря 2002 года |
"О техническом регулировании" (с последними изменениями от 28 сентября 2010 года), будут заменены единым национальным органом Российской Федерации по аккредитации к 30 июня 2012 года, и название и другая информация о данном органе будет должным образом опубликована наряду с аккредитованными органами, перечисленными в Едином Реестре Таможенного союза, на веб-сайте Росстандарта (www.gost.ru) и на веб-сайте Комиссии Таможенного союза (www.tsouz.ru) соответственно. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. | ||||
23 | Принять отдельный нормативный акт или внести изменения в действующие нормативные акты в части проведения регулярной экспертизы техрегламентов ТС и ЕврАзЭС (в соответствии с параграфом 789 Доклада). | По согласованию | Департамент | 789. Он подтвердил, что Российская Федерация будет на регулярной основе осуществлять пересмотр не только своего перечня продукции, подлежащей обязательной сертификации или декларации соответствия, но и всех технических регламентов, действующих на территории Российской Федерации, включая технические регламенты ЕврАзЭС и Таможенного союза, на постоянной основе, чтобы убедиться, что они по-прежнему необходимы для достижения желаемых законных целей, в соответствии со статьей 2.3 Соглашения ВТО по ТБТ. Технические регламенты не будут поддерживаться, если обстоятельства или цели, приведшие к их утверждению, более не существуют или если изменившиеся обстоятельства или цели могут быть удовлетворены менее ограничительным способом. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. |
24 | Участие в анализе законодательств России, Белоруссии и Казахстана на наличие процедур рассмотрения претензий, касающихся соблюдения процедуры оценки соответствия и принятия корректирующих мер в том случае, если претензия обоснована. | По согласованию | Департамент | 804. Представитель Российской Федерации подтвердил, что Российская Федерация с даты присоединения будет обеспечивать порядок, учитывающий претензии в отношении проведения оценки соответствия, и обеспечивать принятие корректирующих мер в ответ на оправданные претензии согласно требованиям статьи 5.2.8 Соглашения ВТО по ТБТ. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. |
25 | Рассмотрение запросов заинтересованных членов ВТО, касающихся изменения форм оценки соответствия электронного оборудования, такого как телевизоры, аудио-, видеооборудование и персональные компьютеры в рамках процедур по Решениям КТС 527 и ИК ЕврАзЭС 1175 (в соответствии с параграфом 806 Доклада). | По согласованию | Департамент | 806. В ответ на вопрос одного члена, касающийся перевода электронного оборудования в сферу декларирования соответствия, представитель Российской Федерации отметил, что при принятии решения о переводе отдельных видов электронного оборудования в сферу декларирования соответствия учитывается фактор риска причинения вреда. Учитывая, что электронное оборудование, предназначенное для |
непрофессиональных пользователей (не имеющих специального образования) представляет повышенный риск, в настоящее время оно должно являться объектом сертификации. Электронное оборудование, такое как компьютеры и аудио-, видеооборудование, предназначенное для профессиональных пользователей, будет предметом декларирования соответствия. Он заявил, что Российская Федерация будет стремиться и должным образом рассматривать позицию заинтересованных членов ВТО, касающуюся изменения формы оценки соответствия (сертификации) электронного оборудования, такого как телевизоры (TV), аудио-видео (AV) и персональные компьютеры, в рамках процедур описанных в пункте 724. Он также пояснил, что Российская Федерация будет постоянно проводить пересмотр продуктов, подлежащих сертификации, с целью расширения охвата продуктов, подлежащих декларированию соответствия на основе данных, предоставляемых в том числе производителями. | ||||
В дополнение он заявил, что в соответствии с утвержденным техническим регламентом Таможенного союза о безопасности низковольтного оборудования (который регулирует также безопасность телевизоров, аудио-видео и персональных компьютеров) срок действия сертификатов продлен с трех до пяти лет. | ||||
26 | Проводить, в том числе на основе данных,предоставляемых | По согласованию с российской Стороной. | Департамент технического регулирования и аккредитации, ДТП | |
27 | Провести анализ технического регламента Таможенного союза "О безопасности колесных транспортных средств" на предмет наличия положений в отношении срока действия и автоматического продления типа одобрения транспортного средства. | По согласованию | Департамент | 807. В ответ на запрос одного из членов в отношении автоматического увеличения срока действия сертификата соответствия автотранспорта, представитель Российской Федерации пояснил, что, согласно Техническим нормам безопасности колёсных транспортных средств, утвержденным Российской Федерацией, для увеличения срока действия сертификата соответствия автотранспорта должен быть проведен анализ изменений, влияющих на безопасность транспортных средств. Если таких изменений нет, то сертификат соответствия автотранспорта будет продлен без дополнительных испытаний. Представитель Российской Федерации предположил, что такой подход, нацеленный на упрощение процедуры выдачи сертификата соответствия автотранспорта, соответствует положениям Соглашения ВТО по ТБТ. Представитель Российской Федерации также указал, что тот же подход, описанный выше в данном пункте, будет отражен в соответствующем техническом регламенте Таможенного союза, разрабатываемом в настоящее время. |
28 | Рассмотреть возможность включения требований Соглашения СФС в нормативные акты ТС и ЕЭП | По согласованию | Департамент | |
29 | Провести дополнительные консультации по вопросам функционирования Информационных центров, и органов по нотификации, предусмотренным Соглашениями ВТО по СФС | По согласованию | ДТП, | |
30 | Разработать, на основе соответствующего предложения российской Стороны, механизм мониторинга деятельности контрольно-надзорных органов Комиссии на основе обращений заинтересованных лиц с целью выполнения обязательств, изложенных в параграфе 880 Доклада. Речь может идти о нормативном акте ТС и ЕЭП по урегулированию потенциальных проблем с транзитом через РБ и РК. | По согласованию | Департамент | 880. Представитель Российской Федерации отметил озабоченность членов в отношении требования о соблюдении ветеринарных требований Таможенного союза при транзите подконтрольных товаров и подтвердил, что в Решение Комиссии Таможенного союза N 317 Решением Комиссии Таможенного союза от 22 июня 2011 года N 724 внесены изменения в целях |
устранения данного требования, соответственно с даты присоединения Российской Федерации к ВТО подконтрольные товары с таможенной печатью, следующие транзитом через территорию Таможенного союза, не будут подлежать применению ветеринарных требований Таможенного союза. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. | ||||
31 | Организовать обсуждение вопроса о внесении изменений в ветеринарные требования ТС и в формы ветеринарных сертификатов. | По согласованию | Департамент | |
32 | Рассмотреть | По согласованию | Департамент | |
33 | Разработать, на основе соответствующего предложения российской Стороны, механизм мониторинга деятельности контрольно-надзорных органов Комиссии на основе обращений | По согласованию | Департамент | 928. В исключительных случаях Комиссия Таможенного союза может принять решение о приостановке импорта из группы предприятий или всех предприятий третьей страны, в результате обнаружения серьезного системного сбоя официальной системы контроля (надзора), как это указано в новом Положении. Представитель Российской Федерации пояснил, что при принятии таких решений, Комиссия Таможенного союза должна предоставить компетентному органу третьей страны техническую информацию и научное обоснование по выявленному риску. Третьей стране будет предложено принять меры по исправлению положения и конкретные сроки для их принятия. Любая приостановка не будет осуществлена до истечения указанного срока. Как только корректирующие меры будут приняты, компетентные органы третьей страны направляют отчет о корректирующих мерах Комиссии Таможенного союза. Комиссия Таможенного союза оценивает доклад, и принимает решение, являются ли корректирующие меры эффективными и достаточными. В случае если приостановка уже действует, она отменяется в течение пяти рабочих дней после принятия решения. |
В случае если корректирующие меры не были приняты или показались Комиссии Таможенного союза неэффективными, может быть принято решение о временной приостановке импорта из группы предприятий или всех предприятий третьей страны. Представитель Российской Федерации подтвердил, что такие временные приостановки будут пропорциональны риску для жизни или здоровья человека, и не будут более ограничивать торговлю, чем это необходимо, как это предусмотрено в Соглашении ВТО по СФС. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. | ||||
34 | Разработать на основе соответствующего предложения российской Стороны, нормативный акт ТС и ЕЭП, содержащий руководство для инспекторов (критерии проведения инспекции) и положение о прохождении обучения принципам Соглашения по СФС. | По согласованию | Департамент | Противоречит п.17.1 |
35 | Провести анализ действующих нормативов ТС в соответствии с параграфом 981 Доклада. | По согласованию | Департамент | 981. Представитель Российской Федерации подтвердил, что Таможенный союз будет применять МДУ для хлороталонила, клофентезина, ципродинила, крезоксим-метила, ипродиона, пропамокарба, примикарба, тиабендазола, карбендазима, фамоксадона, соединений меди, и лямбда-цихалотрина в соответствии с международными стандартами в соответствии с Соглашением ВТО по СФС не позднее даты присоединения Российской Федерации к ВТО, и что данные МДУ будут изложены в актах Таможенного союза. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. |
36 | Провести дополнительные консультации с национальными органами государств - членов ТС и ЕЭП по проблематике разработки научного обоснования (в соответствии с требованиями Кодекса Алиментариус) и о внесении изменений в требования ТС по МДУ | По согласованию | Департамент | 984. Представитель Российской Федерации подтвердил, что Российская Федерация до даты ее присоединения к ВТО представит любому заинтересованному члену, научное обоснование и оценку риска, связанного с остатками антибиотика тетрациклина, проведенного в соответствии с методами научной оценки, определенными Кодексом Алиментариусом, достаточным для обоснования применения МДУ более строгого, чем это предусмотрено в соответствующих стандартах Кодекса. Если такое научное обоснование и оценка рисков по более строгим МДУ не будет предоставлены, МДУ для тетрациклинов будет пересмотрен в национальных актах и актах Таможенного союза в соответствии со стандартами Кодекса к дате присоединения Российской Федерации к ВТО в соответствии с положениями Соглашения ВТО по СФС. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. |
37 | Провести на основе соответствующего предложения российской Стороны, обсуждение нормативных актов ТС и ЕЭП, с целью внесения изменений в требования ТС по нитратам | По согласованию | Департамент | 989. Кроме того, представитель Российской Федерации подтвердил, что к дате присоединения Российской Федерации к ВТО максимальные уровни нитратов будут пересмотрены в соответствии с международными стандартами, рекомендациями и руководствами. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. |
38 | Рассмотреть, на основе соответствующего предложения российской Стороны, вопрос о применении (неприменении) органами стран - членов Комиссии ветеринарных мер к товарам, направляемым в Россию и не подлежащим контролю со стороны российских органов. | По согласованию | Департамент | |
39 | Рассмотреть, на основе соответствующего предложения российской Стороны, вопрос о целесообразности разработки и принятия документа ТС в развитие Решения КТС "Об эквивалентности и оценке соответствия" | По согласованию | Департамент | |
40 | Провести обсуждение нормативного акта ТС и ЕЭП, обеспечивающего соответствие действий Комиссии принятым обязательствам (порядок действий в случае принятия решения о приостановки ввоза продукции с ряда предприятий третьей страны в исключительных случаях). | По согласованию | Департамент | |
41 | Рассмотреть, на основе соответствующего предложения российской Стороны, предложения по внесению изменений в Соглашение по вопросам свободных (специальных, особых) экономических зон на таможенной территории ТС и таможенной процедуры свободной таможенной зоны от 18 июня 2010 года, а также в Соглашение о свободных складах и таможенной процедуре свободного склада от 18 июня 2010 года (в соответствии с общими обязательствами по Соглашению ВТО и параграфом 1122 Доклада). | По согласованию | ДТТНТР, | 1122. Что касается тарифного и налогового режима импорта на территорию Российской Федерации товаров, произведенных в ОЭЗ третьих стран, в том числе государств - членов Таможенного союза, включающих компоненты из третьих стран, представитель Российской Федерации подтвердил, что Российская Федерация соблюдает соответствующие положения Соглашения ВТО. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. |
42 | Рассмотреть, на основе соответствующего предложения российской Стороны, предложения по внесению изменений в Соглашение по вопросам свободных (специальных, особых) экономических зон на таможенной территории ТС и таможенной процедуры свободной таможенной зоны от 18 июня 2010 года, а также в Соглашение о свободных складах и таможенной процедуре свободного склада от 18 июня 2010 года (в соответствии с общими обязательствами по Соглашению ВТО и параграфом 1124 Доклада). | По согласованию с российской Стороной. | Департамент | 1124. Представитель Российской Федерации подтвердил, что за исключением изъятий, которые применяются в течение ниже обозначенных переходных периодов в отношении товаров, поставляемых определенными юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями Калининградской и Магаданской ОЭЗ, указанных в пунктах 1108 и 1114, особые экономические зоны в Российской Федерации, в том числе описанные в пунктах 1093, 1104 и 1109, будут создаваться, поддерживаться и управляться компетентными органами Таможенного союза или Российской Федерацией, в соответствии с положениями Соглашения ВТО, и что положения |
Соглашения ВТО будут применяться во всех ОЭЗ в Российской Федерации. Право компаний регистрироваться и осуществлять деятельность в данных зонах, не будет обусловлено результатами экспорта, платежным балансом или исполнением требования. Относительно требований об использовании местных комплектующих изделий и материалов, существенной трансформации и освобождения от уплаты пошлин и налогов, товары юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, зарегистрированных в Калининградской ОЭЗ, зарегистрированных и действующих в соответствии с Федеральным законом от 22 января 1996 года N 13-ФЗ "Об особой экономической зоне в Калининградской области" с 1 апреля 2006 года, и товары участников, зарегистрированных в Магаданской ОЭЗ в соответствии с Федеральным законом от 31 мая 1999 года N 104-ФЗ "Об особой экономической зоне в Магаданской области" по-прежнему будут пользоваться льготами, описанными в пунктах 1108 и 1114, в течение переходного периода, заканчивающегося 31 марта 2016 года и 31 декабря 2014 года соответственно. | ||||
Он также подтвердил, что все другие товары, ввозимые в ОЭЗ Российской Федерации в соответствии с положениями, которые предусматривают освобождение импорта от уплаты таможенных пошлин и определенных налогов, на условиях их дальнейшей реализации на остальной части таможенной территории Российской Федерации, будут подлежать оплате данных пошлин и налогов и прохождению таможенных формальностей при ввозе на остальную таможенную территорию Российской Федерации в неизменном виде либо после переработки в ОЭЗ, без исключения. Российская Федерация не признает такие товары в качестве товаров Таможенного союза, если они не подлежали уплате таких ставок пошлин, налогов и прохождению таможенных формальностей на момент их выпуска для свободного обращения на остальной части таможенной территории Таможенного союза. Российская Федерация будет принимать меры для обеспечения того, чтобы какие-либо соглашения или решения Таможенного союза, связанные с ОЭЗ, подлежали изменениям в целях соответствия требованиям ВТО. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. | ||||
43 | Рассмотреть, на основе соответствующего предложения российской Стороны, проекты нормативных актов по внесению изменений в Соглашения ТС и ЕЭП в целях исполнения обязательств по транспарентности в соответствии с параграфом 1426 Доклада. | По согласованию с российской Стороной. | Правовой департамент, Департамент информационных технологий, ДТП | 1426. Представитель Российской Федерации подтвердил, что с даты присоединения все законы, нормативные правовые акты, указы, постановления, судебные решения и административные предписания общего |
назначения, связанные с торговлей товарами, услугами, правами интеллектуальной собственности, принятые либо изданные в Российской Федерации либо уполномоченным органом Таможенного союза, будут публиковаться незамедлительно, таким образом, который соответствует требованиям Соглашения ВТО, в том числе статье Х ГАТТ-94, ГАТС и Соглашению по ТРИПС. Представитель Российской Федерации подтвердил, что с даты присоединения Российская Федерация и уполномоченные органы Таможенного союза будут на регулярной основе осуществлять обновление общественно доступных источников, включая веб-сайты, содержащие информацию о мерах, и сделают их доступными для | ||||
членов ВТО, физических лиц и предприятий. В целях улучшения условий доступа к источникам опубликования Российская Федерация учредит информационный центр, который с даты присоединения будет оказывать содействие членам и другим заинтересованным лицам в поиске и получении копий опубликованных версий положений Таможенного союза и Российской Федерации. Такие положения будут доступны для заинтересованных лиц в течение срока их действия или в течение разумного периода после их окончания. Он добавил, что Российская Федерация намерена размещать содержание изданий "Российская газета", "Собрание законодательств Российской Федерации", "Парламентской газеты" | ||||
на сайтах и будет постоянно обновлять информацию. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. | ||||
44 | Рассмотреть проекты нормативных актов по внесению изменений в Соглашения ТС и ЕЭП в целях исполнения обязательств по транспарентности в соответствии с параграфом 1427 Доклада. | По согласованию | Правовой | 1427. Представитель Российской Федерации также подтвердил, что, за исключением экстренных случаев, меры, затрагивающие национальную безопасность, конкретные меры урегулирования денежно-кредитной политики, меры, публикация которых будет препятствовать правоохранительным органам или иным образом будет противоречить общественным интересам или наносить ущерб законным коммерческим интересам отдельных предприятий, государственных или частных, Российская Федерация будет публиковать все законы, постановления, указы (кроме Указов Президента Российской Федерации), решения и административные распоряжения общего применения, относящиеся к или затрагивающие торговлю товарами, услугами или правами интеллектуальной собственности до их вступления в силу и предоставит разумный период времени, обычно не менее 30 дней, для того, чтобы члены и заинтересованные лица могли предоставить свои комментарии ответственным органам до того, как данное положение будет полностью разработано и передано компетентным органам Таможенного союза. |
В случаях, когда орган Таможенного союза был ответственен за предложение или принятие правовых актов Таможенного союза, в том числе решений или других положений Таможенного союза, соответствующих тем, которые указаны в предыдущем предложении настоящего пункта, компетентный орган Таможенного союза публиковал их до вступления в силу и предоставлял членам и заинтересованным лицам необходимое время для подачи своих замечаний в компетентный орган Таможенного союза. Любые замечания, полученные в течение срока, отведенного для комментариев, представленных России или компетентному органу Таможенного союза, будут приняты во внимание. Рабочая группа приняла к сведению данные обязательства. | ||||
45 | Рассмотреть проекты нормативных актов по внесению изменений в Соглашения ТС и ЕЭП в целях исполнения обязательств по транспарентности в соответствии с параграфом 1428 Доклада. | По согласованию | Правовой | 1428. Представитель Российской Федерации подтвердил, что после присоединения к ВТО, никакой закон, постановление, приказ, решение или административное постановление общего характера, касающиеся или затрагивающие торговлю товарами, услугами, или правами на интеллектуальную собственность, принятые (выпущенные) в Российской Федерации или компетентными органами Таможенного союза, не вступит в силу до его публикации, как это предусмотрено в соответствующих положениях Соглашения ВТО, в том числе ГАТТ-94, ГАТС и ТРИПС. Рабочая группа приняла к сведению данное обязательство. |
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:
официальный сайт
Комиссии таможенного союза
www.tsouz.ru
по состоянию на 12.05.2012