Действующий

Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС/GATS)

Статья VI


Внутреннее регулирование

1. В секторах, где приняты специфические обязательства, каждый член обеспечивает, чтобы все меры общего применения, затрагивающие торговлю услугами, применялись разумным, объективным и беспристрастным образом.

2. (а) Каждый член сохраняет или создает так скоро, как это практически возможно, судебные, арбитражные или административные органы или процедуры, которые, по запросу поставщика услуг, интересы которого затронуты, обеспечивают безотлагательное рассмотрение и, когда это обосновано, надлежащее исправление административных решений, затрагивающих торговлю услугами. В тех случаях, когда указанные процедуры не являются независимыми от органа, уполномоченного принимать такие административные решения, член обеспечивает, чтобы процедуры действительно обеспечивали объективное и беспристрастное рассмотрение.

(b) Положения подпункта (а) не могут быть истолкованы как содержащие требования к члену создавать такие органы или процедуры, когда это было бы несовместимо с его конституционным порядком или природой его судебной системы.

3. Когда требуется разрешение на поставку услуги, в отношении которой принято специфическое обязательство, компетентные органы члена в течение разумного периода времени после представления заявки, которая сочтена как оформленная согласно национального законодательства и правилам, информируют заявителя о решении в отношении заявления. По запросу заявителя, компетентные органы члена предоставляют информацию о состоянии дел в отношении заявки без излишней задержки.

4. Для обеспечения того, чтобы меры, относящиеся к квалификационным требованиям и процедурам, техническим стандартам и требованиям лицензирования, не создавали неоправданных барьеров в торговле услугами, Совет по торговле услугами через соответствующие органы, которые он может создать, разрабатывает любые необходимые правила. Эти правила имеют целью обеспечить, чтобы такие требования, среди прочего:

(а) основывались на объективных и гласных критериях, таких как компетентность и способность поставлять услугу;

(b) не были более обременительными, чем это необходимо для обеспечения качества услуги;

(с) в случае процедур лицензирования - не являлись сами по себе ограничением на поставку услуги.

5. (а) В секторах, в которых член принял специфические обязательства, до вступления в силу правил, разработанных для этих секторов в соответствии с пунктом 4, члены не будут применять лицензионные или квалификационные требования и технические стандарты, аннулирующие или ослабляющие такие специфические обязательства способом, который:

(i) не соответствует критериям, указанным в подпунктах 4(а), (b) или (с); и

(ii) не мог бы разумно ожидаться со стороны этого члена во время, когда были приняты специфические обязательства в этих секторах.

(b) Для определения, выполняет ли член обязательства по пункту 5(а), внимание обращается на применяемые им международные стандарты соответствующих международных организаций.

________________

Выражение "соответствующие международные организации" относится к международным органам, членство в которых открыто для соответствующих органов, по крайней мере, всех членов ВТО.

6. В секторах, где в отношении профессиональных услуг приняты специфические обязательства, каждый член обеспечивает адекватные процедуры для проверки компетентности профессионалов любого другого члена.