Действующий

Договор о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии (с изменениями на 23 июля 2010 года)

Статья 20


Настоящий Договор составлен на официальных языках Высоких Договаривающихся Сторон, причем все тексты имеют одинаковую силу. Существует согласованный общий перевод текстов на английский язык*. Любые расхождения в толковании общего текста урегулируются путем переговоров.

________________

* Текст на английском языке см. по ссылке. - Примечание изготовителя базы данных.     


С верой в вышесказанное Высокие Договаривающиеся Стороны подписали настоящий Договор и приложили к нему свои печати.

Совершено в Денпасаре, Бали, 24 февраля 1976 года.

* * *

В соответствии с Федеральным законом "О присоединении Российской Федерации к Договору о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии" от 26 июля 2004 года, N 76-ФЗ (Бюллетень международных договоров N 10 за 2013 год) Российской Федерации присоединилась к Договору

со следующим заявлением:


"Российская Федерация заявляет, что все положения настоящего Договора будут неукоснительно и добросовестно выполняться.

Российская Федерация исходит из того, что ее права и обязательства по настоящему Договору будут равны правам и обязательствам всех других государств - участников Договора, не входящих в регион Юго-Восточной Азии.".


Договор вступил в силу для Российской Федерации 29 ноября 2004 года.



Редакция документа с учетом
изменений и дополнений подготовлена
АО "Кодекс"