Действующий

Об утверждении Положения об официальных изданиях Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам со сведениями об изобретениях и полезных моделях (с изменениями на 29 декабря 2011 года)

2.2.3.3. Требования к переводу, редактированию и разметке рефератов


При переводе реферата на английский язык осуществляется проверка правильности оформления реферата. Обязательно наличие 3 полей: Field - область (одно предложение), Substance - предмет изобретения (обычно несколько предложений), Effect - эффективность (одно предложение). В конце - количество пунктов формулы и иллюстраций.

Аббревиатуры и другие сокращения допускаются только общеупотребительные.

При переводе допускается уменьшение количества малой графики.