Действующий

Об утверждении Положения об официальных изданиях Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам со сведениями об изобретениях и полезных моделях (с изменениями на 29 декабря 2011 года)

2.2.3.2. Требования к форме представления и кодирования информации англоязычных рефератов описаний изобретений к патентам Российской Федерации  


Макет экранного отображения титульного листа примера англоязычного реферата описания изобретения к патенту: "ABSTRACT OF INVENTION" представлен в Приложении N 5 к настоящему Положению.

Название изобретения: "(54) POULTRY HOUSE" - код по стандарту ВОИС ST.9, название изобретения на английском языке. Не допускаются буквы на кириллице, а также различного рода сокращения, за исключением общеупотребительных.

Имена и наименования заявителей, авторов изобретений, патентообладателей, представленные на латинице для библиографического описания к англоязычному реферату, публикуются на латинице в том виде, как указал заявитель, например:

(72) Orlando Karl (FR) - код по стандарту ВОИС ST.9, имя автора(ов), код страны места жительства автора(ов)

(73) Ford (US) - код по стандарту ВОИС ST.9, имя или наименование патентообладателя(ей), код страны места жительства или места нахождения патентообладателя(ей).

Имена и наименования заявителей, авторов изобретений, патентообладателей, представленные не на латинице, транслитерируются на латиницу в соответствии с Приложением N 6 к настоящему Положению.

Код страны по стандарту ВОИС ST.3 указывается после каждого автора или патентообладателя.

Международные цифровые коды для идентификации библиографических данных в реферате соответствуют стандарту ВОИС ST.9.

Наименования полей библиографических данных на английском языке приведены в Приложении N 7.

(Пункт в редакции, введенной в действие с 1 апреля 2012 года приказом Роспатента от 29 декабря 2011 года N 157. - См. предыдущую редакцию)