Комиссию возглавляет председатель, который организует ее работу и несет ответственность за своевременный и точный перевод ответов участников ЕГЭ на бланки ЕГЭ.
Председатель комиссии в рамках своей компетенции подчиняется председателю (сопредседателям) и заместителю председателя ГЭК.
Функции председателя комиссии:
- подбор кандидатур и представление состава тифлопереводчиков на согласование ГЭК;
- распределение работ между тифлопереводчиками;
- организация учета рабочего времени тифлопереводчиков, затраченного на перевод работ;
- обеспечение своевременного и точного перевода;
- обеспечение режима хранения и информационной безопасности при переводе работ, передача оригинальных экзаменационных работ и переведенных на бланки ЕГЭ в РЦОИ;
- информирование ГЭК о ходе перевода экзаменационных работ и возникновении проблемных ситуаций.
Председатель комиссии вправе:
- давать указания тифлопереводчикам в рамках своих полномочий;
- отстранять по согласованию с ГЭК тифлопереводчиков в случае возникновения конфликтных ситуаций от участия в работе комиссии;
- принимать по согласованию с ГЭК решения по организации работы комиссии в случае возникновения форс-мажорных ситуаций и иных непредвиденных обстоятельств, препятствующих продолжению работы комиссии;
- рекомендовать ГЭК направить ходатайство о поощрении тифлопереводчика в орган исполнительной власти субъекта Российской Федерации, осуществляющий управление в сфере образования, или по месту основной работы тифлопереводчика.
Председатель комиссии обязан:
- выполнять возложенные на него функции в соответствии с настоящим Положением;
- соблюдать требования законодательных и иных нормативных правовых актов, регулирующих порядок проведения ЕГЭ;
- обеспечить соблюдение конфиденциальности и режима информационной безопасности при переводе, хранении и передаче экзаменационных работ в РЦОИ;
- своевременно информировать ГЭК о возникающих проблемах и трудностях, которые могут привести к нарушению сроков перевода.
Заместитель председателя комиссии выполняет функции председателя комиссии в случае его отсутствия.
Тифлопереводчик обязан:
- заполнить регистрационные поля бланков в соответствии с памяткой, с кодировками и личными данными участников ЕГЭ;
- переносить текст, записанный слепым участником ЕГЭ в тетрадях для ответов на задания ЕГЭ по системе Брайля, в бланк регистрации, бланки ответов N 1 и бланки ответов N 2 плоскопечатным шрифтом, точно скопировав авторскую орфографию, пунктуацию и стилистику;
- учитывать, что участники ЕГЭ записывают ответы, располагая каждый ответ на отдельной строке. Строка ответа содержит номер задания и номер ответа. При необходимости неверный ответ закалывается шестью точками. В качестве ответа засчитывается последний ответ в строке. В случае повторного ответа на задание засчитывается последний ответ. Сочинение записывается, начиная с новой страницы тетради для ответов;
- при нехватке места на бланке ответов N 2 обратиться к председателю комиссии за дополнительным бланком ответов N 2. Председатель выдает дополнительный бланк ответов N 2, фиксируя номер выданного дополнительного бланка ответов N 2 в протоколе использования дополнительных бланков ответов N 2 в аудитории. При этом в поле "Дополнительный бланк ответов N 2" основного бланка председатель комиссии вписывает номер выдаваемого дополнительного бланка ответов N 2;
- в случае привлечения для переноса ответов слабовидящих участников ЕГЭ на бланки стандартного размера также переносить ответы и регистрационные данные, точно скопировав авторскую орфографию, пунктуацию и стилистику;
- соблюдать конфиденциальность и установленный порядок обеспечения информационной безопасности;
- профессионально выполнять возложенные на него функции;