Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Беларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на Соглашении между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о взаимном обеспечении защиты государственной тайны Российской Федерации и государственных секретов Республики Беларусь от 20 января 2003 года (далее - Соглашение 2003 года) и учитывая взаимную заинтересованность в его реализации,
согласились о нижеследующем:
Понятия, употребляемые в настоящем Соглашении, используются в значении, определенном Соглашением 2003 года.
Целью настоящего Соглашения является определение порядка взаимодействия органов, ответственных за реализацию Соглашения 2003 года (далее - ответственные органы), и организаций государств Сторон при размещении секретных заказов, передаче (получении) и (или) использовании государственной тайны.
Организация государства одной Стороны в случае ее намерения разместить секретный заказ или передать государственную тайну организации государства другой Стороны предварительно запрашивает у ответственного органа своего государства письменное подтверждение наличия у организации государства другой Стороны права на осуществление деятельности, связанной с использованием государственной тайны (далее - допуск к государственной тайне).
Ответственный орган государства одной Стороны запрашивает ответственный орган государства другой Стороны о наличии допуска к государственной тайне у организации государства другой Стороны и на основании полученной информации дает запрашивающей организации письменное подтверждение наличия соответствующего допуска к государственной тайне.
Обязательства по защите государственной тайны, включаемые в контракт (договор), заключаемый между организациями государств Сторон при размещении секретного заказа, согласовываются ими с ответственным органом своего государства.
Организация государства каждой из Сторон уведомляет ответственный орган своего государства о размещении, выполнении секретного заказа, передаче (получении) носителей государственной тайны, а также об изменении степени секретности или рассекречивании государственной тайны.
Организации государств Сторон в каждом случае передачи крупногабаритных носителей государственной тайны согласовывают время, способ, маршрут их транспортировки и форму сопровождения, о чем организация государства каждой из Сторон уведомляет ответственный орган своего государства.
На носителях государственной тайны, полученных от организации государства одной Стороны, организация государства другой Стороны дополнительно проставляет грифы секретности в соответствии со статьей 5 Соглашения 2003 года.
Об изменении степени секретности или рассекречивании государственной тайны организация государства Стороны, ее передавшей, письменно уведомляет организацию государства другой Стороны.
Степень секретности государственной тайны, полученной в процессе двустороннего сотрудничества, определяется и изменяется по согласованию организаций государств Сторон в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон.
Визиты представителей организации государства одной Стороны, в период которых предусматривается доступ к государственной тайне государства другой Стороны, осуществляются по согласованию с принимающей организацией и в соответствии с законодательством государства принимающей Стороны.
Запрос о возможности осуществления таких визитов направляется не позднее чем за четыре недели до предполагаемого визита при наличии в государствах Сторон соответствующего решения о передаче государственной тайны в объеме, необходимом для взаимодействия.
В данном запросе должны быть указаны:
фамилия, имя, отчество представителя, дата и место рождения, гражданство и номер паспорта;
профессия и должность представителя, наименование организации, в которой он работает;
информация о наличии допуска к государственной тайне соответствующей степени секретности;
вопросы, планируемые к обсуждению в ходе визита;
предполагаемая дата и продолжительность визита;
наименование и местонахождение организаций, посещение которых планируется.
Доступ к государственной тайне предоставляется только лицам, которым она необходима для выполнения служебных обязанностей в целях, предусмотренных при ее передаче, и имеющим соответствующий допуск к государственной тайне.
Принимающая организация государства одной Стороны письменно информирует направляющую организацию государства другой Стороны о степени секретности сведений, с которыми ее представитель знакомился в период визита.
В случае несанкционированного распространения государственной тайны организация государства одной Стороны незамедлительно информирует об этом ответственный орган своего государства и организацию государства другой Стороны, которая уведомляет ответственный орган своего государства.
Ответственные органы и организации государств Сторон в пределах своей компетенции взаимодействуют при осуществлении разбирательств по фактам несанкционированного распространения государственной тайны, определении размеров нанесенного ущерба, а также при выработке мер в целях устранения последствий.
Споры между Сторонами, возникающие в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, решаются путем консультаций или переговоров между ними.
Настоящее Соглашение является бессрочным и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
По взаимной договоренности в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, оформляемые отдельными протоколами.
Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения, направив другой Стороне письменное уведомление не позднее чем за шесть месяцев до предполагаемой даты прекращения его действия.
В случае прекращения действия Соглашения 2003 года действие настоящего Соглашения также прекращается.
Совершено в г.Москве 10 декабря 2009 года в двух экземплярах на русском языке.
* * *
Соглашение вступило в силу 14 мая 2010 года.
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:
Бюллетень международных договоров,
N 11, ноябрь, 2010 год