К нашему сожалению, мы не можем разделить мнение большинства судей Палаты, состоящее в том, что в настоящем деле властями государства-ответчика не было допущено никакого нарушения требований статьи 8 Конвенции, взятой в увязке со статьей 14 Конвенции.
Большинство судей Палаты полагается на мотивировку, изложенную национальными судами, которая - как большинство судей считает - главным образом основывалась на защите интересов детей, а не на том факте, что их мать является членом религиозной организации "Свидетели Иеговы".
По нашему мнению, однако, решения национальных судов не дают достаточных оснований для такого безоговорочного заключения. Напротив, мы придерживаемся того мнения, что - как было установлено и в постановлениях Европейского Суда от 23 июня 1993 года по делу "Хоффманн против Австрии" (жалоба N 12875/87) и по делу "Палау-Мартинес против Франции" (жалоба N 64927/01), - в настоящем деле имело место различие в обращении с заявительницей на основании религиозных убеждений, исходившее из религиозной практики матери как члена религиозной организации "Свидетели Иеговы". Наше заключение подкрепляется тоном и формулировками соображений, касающихся практических последствий вероисповедания заявительницы, тогда как в толерантном обществе существует требование уважать религиозные убеждения матери, которые соответственно могут отразиться на воспитании ее детей. Кроме того, национальные суды в своих решениях не приняли во внимание все обстоятельства дела, в особенности те, которые касаются воспитания детей, но в основном сконцентрировались на конкретных последствиях религиозной практики, отразившихся на повседневной жизни детей (см. пункты 23 и 25 настоящего постановления).
В этой связи следует также отметить, что национальные суды не приняли во внимание возраст детей, в частности возраст четырехлетней дочери, которая должна была бы оставаться со своей матерью и не должна была бы отбираться у нее, если только не имелось убедительных доказательств причинения серьезного вреда ребенку в случае оставления у матери. Далее, национальные суды не установили надлежащий баланс интересов обоих родителей прежде, чем вынести свое решение. Например, национальные суды не сослались на какой-либо факт, который свидетельствовал бы, что мать в целом неспособна воспитывать своих детей: ни разу не поступало никаких жалоб по поводу родительских способностей матери (которая является квалифицированной учительницей) и ее способностей как воспитателя детей, не возникало сомнений, что она была любящей и заботливой матерью, способной воспитывать своих детей, и никто не утверждал, что она своих детей забросила. Кроме того, судами не был исследован тот факт, что отец детей работает моряком, который полгода отсутствует дома, что до расторжения брака, в период между июнем 2000 года и июлем 2001 года, он не предоставлял на систематической основе финансовую поддержку воспитанию детей, и потому 26 апреля 2001 года суд был вынужден обязать супруга выплачивать алименты на содержание детей.
В этой связи мы также желаем подчеркнуть значение особого мнения судьи Верховного Суда Республики Дагестан, в котором судья указал на то, что суд первой инстанции не исследовал обстоятельства, указанные в национальном законе.
Таким образом, национальные суды главным образом сопоставили материальное положение отца детей и жилищные условия, которые он предоставлял своим детям, с одной стороны, и религиозную деятельность матери, к которой ее семья и односельчане относились с неодобрением, с другой стороны. Поэтому, даже при том что в решениях национальных судов и нет отрицательных деклараций относительно религиозной организации "Свидетели Иеговы", доводы, касающиеся влияния религиозной принадлежности заявительницы на воспитание детей, наводят на мысль о том, что дело могло бы быть разрешено иначе, не придерживайся заявительница своих религиозных воззрений (см., mutatis mutandis*, постановление Европейского Суда по делу "Хоффманн против Австрии", § 33).
_______________
* Mutatis mutandis (лат.) - с соответствующими изменениями.
Поэтому мы придерживаемся того мнения, что по делу имело место различие в обращении властей с бывшими супругами и что это различие в обращении основывалось на факторе религиозных воззрений заявительницы и не было оправданным. Таким образом, судебное решение по настоящему делу было дискриминационным вмешательством в осуществление заявительницей своих материнских прав и обязанностей.
По этим причинам мы, в отличие от большинства судей Палаты, за то, чтобы по делу был бы установлен факт нарушения требований статьи 8 Конвенции, взятой в увязке со статьей 14 Конвенции.
Перевод с английского языка.
©Журнал "Права человека.
Практика Европейского Суда
по правам человека"
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:
Права человека. Практика Европейского Суда
по правам человека,
N 6, июнь, 2008 год (начало)
Права человека. Практика Европейского
Суда по правам человека,
N 7, июль, 2008 год (окончание)