1. Я сожалею, что не могу разделить с большинством судей в настоящем деле их мотивировку и выводы, согласно которым властями государства-ответчика по делу было допущено нарушение требований пункта 1 статьи 6 Конвенции в сочетании с требованиями статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, а также решение о присуждении компании-заявителю выплаты компенсации материального ущерба.
2. Я не согласна с позицией большинства судей, в силу которой - несмотря на то, что стороны в споре заключили соглашение (пункт 14 постановления), по условиям которого заявитель отказался "<...> от всех иных денежных претензий к администрации г.Хабаровска <...>", и на тот факт, что заявитель получил соответствующую сумму денежных средств, - Европейский Суд установил факт нарушения требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции и решил присудить заявителю выплату компенсации материального ущерба, что касается процентов на задолженность, взысканную решением суда, наросших за период неисполнения судебного решения (пункт 32 постановления).
Памятуя обо всех проволочках в исполнительном производстве, компания-заявитель согласилась урегулировать спор на основе мирового соглашения. Заявитель был волен включить в мировое соглашение любой вопрос, бывший предметом переговоров с администрацией г.Хабаровска, то есть все, что он счел бы надлежащим для включения: сюда мог бы относиться и размер процентов. С другой стороны, компания могла бы равным образом списать и всю задолженность. Ясно, что выбор оставался за заявителем - урегулировать спор или нет, и с полным знанием обстоятельств, он решил его урегулировать.
В этих обстоятельствах я считаю, что вопрос был разрешен и не нахожу никаких причин для отступления от устоявшихся норм прецедентной практики Европейского Суда (см. постановление Европейского Суда от 3 мая 2007 года по делу "Чичек и Езтемель и шесть других жалоб против Турции" [iek and ztemel and 6 other cases v. Turkey], жалобы N 74069/01, 74703/01, 76380/01, 16809/02, 25710/02, 25714/02 и 30383/02, § 22). По моему мнению, заявителя нельзя более считать жертвой нарушения требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
3. Я, однако, не исключала бы возможность того, что Европейский Суд мог бы признать ответственность государства в силу статьи 6 Конвенции за неисполнение вступившего в законную силу судебного решения в течение значительного периода времени, даже если между сторонами было достигнуто надлежаще оформленное соглашение об урегулировании спора (см., mutatis mutandis, постановление Европейского Суда от 3 апреля 2003 года по делу "Геррера и Фуско против Италии", [Guerrera and Fusco v. Italy], жалоба N 40601/98, § 54). Таким образом, я могла бы проголосовать только за установление факта нарушения требований статьи 6 Конвенции, что в настоящем деле не влекло бы за собой присуждение какой-либо выплаты компенсации морального вреда.
________________
Mutatis mutandis (лат.) - с соответствующими изменениями.