Недействующий

Правила перевозок опасных грузов (Приложение 2 к Соглашению о международном грузовом сообщении (СМГС)) (по состоянию на 1 июля 2011 года) (фактически утратили силу )

Глава 5.4
Оформление перевозочных документов


5.4.0

Общие положения

5.4.0.1

Если не оговорено иное, грузы, перевозка которых регламентируется Прил.2 к СМГС, должны сопровождаться надлежащими перевозочными документами, предписанными в настоящей главе. При этом отправитель на каждую отправку опасного груза должен предъявить накладную СМГС, заполненную в соответствии с требованиями Приложения 12.5 к СМГС и требованиями настоящей главы.

5.4.0.2

Применение методов электронной обработки информации (ЭОИ) или электронного обмена данными (ЭОД) в дополнение к документации, выполненной на бумаге, или вместо нее разрешается при условии, что процедуры, используемые для сбора, хранения и обработки электронных данных, по крайней мере, в той же степени удовлетворяют юридическим требованиям в отношении доказательной ценности и наличия данных при перевозке, что и документация, выполненная на бумаге.

5.4.0.3

Когда информация, касающаяся перевозки опасных грузов, передается перевозчику методом ЭОИ или ЭОД, отправитель должен быть в состоянии незамедлительно предоставить данную информацию в последовательности, требуемой в соответствии с настоящей главой в виде документа, выполненного на бумаге.

5.4.1

ОФОРМЛЕНИЕ НАКЛАДНОЙ НА ОПАСНЫЕ ГРУЗЫ И УКАЗЫВАЕМАЯ В НЕЙ ИНФОРМАЦИЯ

Примечание 1:

Записи в накладной, если иное не определено требованиями приложения 12.5 к СМГС или положениями главы 5.4, осуществляются в графе 11 "Наименование груза".

Примечание 2:

В отношении информации в накладной, при перевозке грузов, упакованных в освобожденных количествах, а также при перевозке фумигированных грузовых транспортных единиц смотри соответственно раздел 3.5.6 и главу 5.5.

5.4.1.1

Общая информация, указываемая в накладной

5.4.1.1.1

В графе 50 "Прил.2" накладной СМГС должен быть проставлен знак "Х".

В накладной по каждому опасному веществу, материалу или изделию, предъявляемому к перевозке, отправителем должны быть указаны следующие элементы информации:

а) номер ООН, которому предшествуют буквы "UN" ( колонка 1 таблицы А главы 3.2);

б) надлежащее наименование груза, определенное в соответствии с разделом 3.1.2 (колонка 2 таблицы А главы 3.2), дополненное, при необходимости (см. п.3.1.2.8.1), заключенным в скобки техническим наименованием (см. п.3.1.2.8.1.1);

в) - для веществ и изделий класса 1: классификационный код, указанный в колонке 3б таблицы А главы 3.2. Если в колонке 5 таблицы А главы 3.2 приведены номера образцов знаков опасности, не являющиеся номерами образцов 1, 1.4, 1.5 и 1.6, то эти номера образцов знаков опасности должны указываться после классификационного кода в скобках;


- для радиоактивных материалов класса 7: номер класса "7";

Примечание: В отношении радиоактивных материалов с дополнительной опасностью см. также специальное положение 172 главы 3.3.

- для веществ и изделий других классов: номера образцов знаков опасности, которые указаны в колонке 5 или применимы в соответствии со специальным положением, указанным в колонке 6 таблицы А главы 3.2. Если указано несколько знаков опасности, то номера знаков опасности, которые следуют за первым знаком опасности, должны быть заключены в скобки. Номера наклеек N 13 и 15, касающихся перемещения вагонов и маневровой работы, в накладной не указываются. Для веществ и изделий, которым в колонке 5 таблицы А главы 3.2 не предписан какой-либо образец знака, необходимо вместо этого указать номер их класса, приведенный в колонке 3а;


г) группа упаковки вещества или изделия, если таковая назначена (колонка 4 таблицы А главы 3.2);

Примечание: В отношении радиоактивных материалов класса 7 с дополнительными видами опасности см. специальное положение 172 б) в главе 3.3.

д) количество и описание упаковок, когда применяются упаковки (см. также прил.12.5 к СМГС). Коды транспортной тары ООН могут использоваться лишь в дополнение к описанию вида упаковки (например, ящик (4G));


Примечание: Для комбинированной тары не требуется указывать количество, вид и вместимость внутренней тары.


е) общее количество каждого опасного груза, имеющего отдельный номер ООН, надлежащее наименование груза или группу упаковки, если таковая назначена (объем, масса брутто, масса нетто в зависимости от конкретного случая) (см. также прил.12.5 к СМГС);


Примечание 1: (зарезервировано)

Примечание 2: Для опасных грузов в механизмах или оборудовании, упоминаемых в Прил.2 к СМГС, в зависимости от конкретного случая, должно указываться общее количество содержащихся в них опасных грузов в килограммах или литрах.


ж) наименование и адрес отправителя (см. также прил.12.5 к СМГС);

з) наименование и адрес получателя (см. также прил.12.5 к СМГС);

и) запись, требующаяся в случаях, предусмотренных специальным соглашением, если данная перевозка осуществляется на основе этого соглашения (например, при мультимодальных перевозках);


к) (зарезервировано);

л) код опасности, если требуется маркировка груза оранжевой табличкой согласно п.5.3.2.1 (колонка 20 таблицы А главы 3.2);

м) номер аварийной карточки (см. п.5.4.3.12), которому предшествуют буквы "АК" (АК …) (колонка 21а таблицы А главы 3.2); если номер аварийной карточки для какого-нибудь вещества в колонке 21а отсутствует, отправитель должен приложить разработанную им на этот груз аварийную карточку и в накладной сделать запись "АК приложена".


н) отметка о минимальных нормах прикрытия (см. колонку 21б таблицы А главы 3.2 и описание колонки 21б раздела 3.2.1);

________________

     Требования пунктов м), н), о), п) не обязательны при отправлении или передаче опасных грузов из Венгерской Республики, Республики Польша и Словацкой Республики.


о) отметка по условиям роспуска вагонов с сортировочных горок и при маневрах (см. колонку 21в таблицы А главы 3.2 и описание колонки 21в раздела 3.2.1);

Если в какой-либо позиции в колонке 21в таблицы A главы 3.2 указан код, начинающийся с буквы "М", то должна быть сделана следующая запись: для кода М 1 - "Не спускать с горки";


для кода М 2 - "Спускать с горки осторожно";

для кода М 3 - "Спускать с горки осторожно" (только в случае, если груз упакован в стеклянную тару).

п) отметка об опасности груза (виде опасности) - проставляется в накладной в зависимости от того, какой знак опасности указан в колонке 5 таблицы А главы 3.2 (см. таблицу 5.4.1.1);

________________

     Требования пунктов м), н), о), п) не обязательны при отправлении или передаче опасных грузов из Венгерской Республики, Республики Польша и Словацкой Республики.



Таблица 5.4.1.1 Отметка (штемпель) об опасности груза (виде опасности).

Номер образца знака опасности (колонка 5 таблицы А главы 3.2)

Отметка об опасности груза (виде опасности)

1, 1.4, 1.5, 1.6

Взрывоопасно

2.1

Воспламеняющийся газ

2.2

Невоспламеняющийся неядовитый газ

2.3

Ядовитый газ

3, 4.1

Легко воспламеняется

4.2

Самовозгорается

4.3

При взаимодействии с водой выделяет воспламеняющиеся газы

5.1

Окислитель

5.2

Органический пероксид

6.1

Ядовито

6.2

Инфекционное вещество

7А, 7В, 7С

Радиоактивно

Делящийся материал

8

Коррозионное или Едкое

9

Прочие опасные вещества

Сведения, упомянутые в подпунктах а), б), в), г), л), м), н), о) и п) должны указываться в графе 11 накладной "Наименование груза" дополнительно к данным, требуемым параграфом 8 статьи 7 СМГС.

Расположение элементов информации и последовательность, в которой они должны указываться в накладной, являются факультативными, однако сведения, упомянутые в подпунктах а), б), в), г) и л), должны указываться в следующей последовательности: л), а), б), в), г) (код опасности указывается перед номером ООН через дробь), например:


"663/UN1098 СПИРТ АЛИЛОВЫЙ, 6.1(3), I, АК 607

"Прикрытие 3/1-1*-1-1" "ЯДОВИТО" "ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ" "НЕ СПУСКАТЬ С ГОРКИ".

"336/UN1230 МЕТАНОЛ, 3(6.1), II, АК 319, "Прикрытие 3/0-0-1-0" "ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ" "ЯДОВИТО" "НЕ СПУСКАТЬ С ГОРКИ".

5.4.1.1.2

Записи в накладной, содержащие требуемую информацию, должны быть разборчивыми. Несмотря на то, что в главе 3.1 и в таблице А главы 3.2 элементы надлежащего наименование груза, которое должно быть указано в накладной, и приведенные в настоящей главе элементы информации, которые должны быть внесены в накладную, напечатаны заглавными (прописными) и строчными буквами, выбор заглавных или строчных букв для указания этих сведений в накладной может быть свободным.

5.4.1.1.3

Специальные положения, касающиеся отходов.

При перевозке отходов, содержащих опасные грузы (за исключением радиоактивных отходов) в накладной перед надлежащим наименованием груза должно быть включено слово "ОТХОДЫ", если только этот термин не является частью надлежащего наименования груза, например:


336/UN1230 ОТХОДЫ МЕТАНОЛ, 3 (6.1), II, АК 319, ПРИКРЫТИЕ 3/0-0-1-0 "ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ" "ЯДОВИТО" "НЕ СПУСКАТЬ С ГОРКИ"

или

33/UN1993 ОТХОДЫ ЖИДКОСТЬ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ, Н.У.К. (толуол и спирт этиловый), 3, II, АК 328 ПРИКРЫТИЕ 3/0-0-1-0 "ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ"


Если применяется положение, касающееся отходов, изложенное в п.2.1.3.5.5, то к надлежащему наименованию груза должны быть добавлены слова:

"ОТХОДЫ В СООТВЕТСТВИИ С П.2.1.3.5.5" (например, "UN 3264 ЖИДКОСТЬ КОРРОЗИОННАЯ КИСЛАЯ НЕОРГАНИЧЕСКАЯ, Н.У.К., ОТХОДЫ В СООТВЕТСТВИИ С П.2.1.3.5.5").

Техническое наименование, предписанное в специальном положении 274 главы 3.3, разрешается не добавлять.

5.4.1.1.4

(зарезервировано)

5.4.1.1.5

Специальные положения, касающиеся аварийной тары.

Если опасные грузы перевозятся в аварийной таре, то после описания груза в накладной должны быть добавлены слова "АВАРИЙНАЯ УПАКОВКА".

5.4.1.1.6

Специальные положения, касающиеся неочищенных порожних перевозочных средств (порожней неочищенной тары и порожних неочищенных вагонов, контейнеров, цистерн, вагонов-батарей и МЭГК и т.п.).

5.4.1.1.6.1

При перевозке порожних неочищенных перевозочных средств, за исключением грузов класса 7, заполнение накладной* должно соответствовать требованиям по заполнению накладной как для перевозки опасного груза. Дополнительно перед кодом опасности (если он требуется), указанным в п.5.4.1.1.1 л) и номером ООН, указанным в п.5.4.1.1.1 а) должны быть включены слова: "ПОРОЖНИЙ НЕОЧИЩЕННЫЙ, ПОСЛЕДНИЙ ГРУЗ". Положения п.5.4.1.1.1 е) не применяются.

__________________

* При возврате порожних неочищенных вагонов-цистерн, за исключением приватных или сданных в аренду, допускается применение иного перевозочного документа, согласованного соответствующим договором между участниками перевозочного процесса.


5.4.1.1.6.2

Специальное положение п.5.4.1.1.6.1 может быть заменено, в зависимости от конкретного случая, положениями п.п.5.4.1.1.6.2.1 или 5.4.1.1.6.2.2.

5.4.1.1.6.2.1

В случае неочищенной порожней тары, содержащей остатки опасных грузов, за исключением грузов класса 7, включая неочищенные порожние сосуды для газов вместимостью не более 1000 л, сведения, предусмотренные в п.п.5.4.1.1.1 а), б), в), г), д), е), л) заменяются, в зависимости от конкретного случая, словами "ПОРОЖНЯЯ ТАРА", "ПОРОЖНИЙ СОСУД", "ПОРОЖНИЙ КСМ" или "ПОРОЖНЯЯ КРУПНОГАБАРИТНАЯ ТАРА", за которыми должна следовать информация о последнем перевозившемся грузе, предписанная в п.5.4.1.1.1 в).


Например: "ПОРОЖНЯЯ ТАРА, 6.1(3)".

В случае порожней неочищенной тары, содержащей остатки опасных грузов класса 2, информация, предписанная в пункте 5.4.1.1.1 в), может быть заменена номером класса "2". В случае совместной перевозки порожней неочищенной тары из-под разных опасных грузов, информация, предписанная в пункте 5.4.1.1.1 м), н), о) может не указываться.

5.4.1.1.6.2.2

В случае неочищенных порожних перевозочных средств, кроме тары, содержащих остатки опасных грузов, за исключением грузов класса 7, а также в случае неочищенных порожних сосудов для газов вместимостью более 1000 л, описание в накладной должно включать следующие слова: "ПОРОЖНИЙ ВАГОН-ЦИСТЕРНА", "ПОРОЖНЯЯ АВТОЦИСТЕРНА", "ПОРОЖНЯЯ СЪЕМНАЯ ЦИСТЕРНА", "ПОРОЖНИЙ КОНТЕЙНЕР-ЦИСТЕРНА", "ПОРОЖНЯЯ ПЕРЕНОСНАЯ ЦИСТЕРНА", "ПОРОЖНЕЕ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО-БАТАРЕЯ", "ПОРОЖНИЙ ВАГОН-БАТАРЕЯ", "ПОРОЖНИЙ МЭГК", "ПОРОЖНЕЕ ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО", "ПОРОЖНИЙ ВАГОН", "ПОРОЖНИЙ КОНТЕЙНЕР", "ПОРОЖНИЙ СОСУД", за которыми должны следовать слова "ПОСЛЕДНИЙ ГРУЗ" вместе с информацией о последнем перевозившемся грузе, предписанной в п.п.5.4.1.1.1 а)-г) и л)-п), в предписанной последовательности. Кроме того, положения п.5.4.1.1.1 е) не применяются. Например:


"ПОРОЖНИЙ ВАГОН-ЦИСТЕРНА, ПОСЛЕДНИЙ ГРУЗ: 663/UN1098 СПИРТ АЛИЛОВЫЙ, 6.1(3), I, АК 607, "Прикрытие 3/1-1*-1-1" "ЯДОВИТО" "ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ" "НЕ СПУСКАТЬ С ГОРКИ".

5.4.1.1.6.2.3

(зарезервировано)

5.4.1.1.6.3

а) Если порожние неочищенные цистерны, вагоны-батареи, МЭГК, автотранспортные средства-батареи (при контрейлерных перевозках) перевозятся к ближайшему месту, где они могут быть очищены или отремонтированы в соответствии с положениями п.4.3.2.4.3, то в накладной должна быть сделана следующая дополнительная запись: "Перевозка в соответствии с п.4.3.2.4.3"

б) Если порожние неочищенные вагоны, контейнеры, автотранспортные средства (при контрейлерных перевозках) перевозятся к ближайшему месту, где они могут быть очищены или отремонтированы в соответствии с положениями п.7.5.8.1, то в накладной должна быть сделана следующая дополнительная запись: "Перевозка в соответствии с п.7.5.8.1".".

5.4.1.1.6.4

В случае перевозки вагонов-цистерн, съемных цистерн, вагонов-батарей, контейнеров-цистерн и МЭГК в соответствии с условиями, предусмотренными в п.4.3.2.4.4, в накладной должна быть сделана следующая запись: "Перевозка в соответствии с п.4.3.2.4.4".

5.4.1.1.7

Специальные положения, касающиеся перевозки в транспортной цепи, включая морскую или воздушную перевозку.

________________

     При перевозке в транспортной цепи, включая морскую или воздушную перевозку, копии документации (например, форма мультимодального транспортного документа для перевозки опасных грузов согласно раздела 5.4.5), требуемые для морской или воздушной перевозки, могут быть приложены к накладной.


При мультимодальной перевозке, осуществляемой в соответствии с п.1.1.4.2.1, в накладной должна быть сделана следующая запись:

"Перевозка в соответствии с п.1.1.4.2.1".

5.4.1.1.8

(зарезервировано)

5.4.1.1.9

Специальные положения, касающиеся контрейлерной перевозки.

Примечание: В отношении информации в накладной см. п.1.1.4.4.5.

5.4.1.1.10

(зарезервировано)

5.4.1.1.11

Специальные положения, касающиеся перевозки КСМ или переносных цистерн после истечения срока действия последнего периодического испытания или последней периодической проверки.

При перевозке, осуществляемой в соответствии с п.п.4.1.2.2 б) второго абзаца, 6.7.2.19.6 б), 6.7.3.15.6 б) или 6.7.4.14.6 б) в накладной должна быть сделана соответствующая запись:

- "Перевозка в соответствии с п.4.1.2.2 б)",


- "Перевозка в соответствии с п.6.7.2.19.6 б)",

- "Перевозка в соответствии с п.6.7.3.15.6 б)" или

- "Перевозка в соответствии с п.6.7.4.14.6 б)".

5.4.1.1.12

Специальные положения, касающиеся перевозки по переходным мерам.


В переходный период согласно п.1.6.1.1 в накладной делается запись "Перевозка по Прил.2 к СМГС применявшемуся до 01.07.2011.".

5.4.1.1.13

(зарезервировано)

5.4.1.1.14

Специальные положения, касающиеся веществ, перевозимых при повышенной температуре.

Если в надлежащем наименовании вещества, которое перевозится или предъявляется к перевозке в жидком состоянии при температуре, равной или превышающей 100°C, или в твердом состоянии при температуре, равной или превышающей 240°C, не содержится указания на то, что вещество перевозится при повышенной температуре (например, путем использования в качестве части надлежащего наименования груза таких слов, как "РАСПЛАВЛЕННЫЙ(АЯ)" или "ПРИ ПОВЫШЕННОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ"), то непосредственно после надлежащего наименования груза должно быть указано: "ПРИ ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ".

5.4.1.1.15

(зарезервировано)

5.4.1.1.16

Информация, которую следует вносить в накладную в соответствии со специальным положением 640 главы 3.3.

В соответствии с требованиями специального положения 640 главы 3.3, в накладную должна вноситься запись: "Специальное положение 640 х",


где "х" - соответствующая прописная буква, которая указана после номера специального положения 640, приведенного в колонке 6 таблицы A главы 3.2.

5.4.1.1.17

Специальные положения, касающиеся перевозки твердых веществ в контейнерах для перевозки навалом в соответствии с разделом 6.11.4.


В случае перевозки твердых веществ в контейнерах для перевозки навалом в соответствии с разделом 6.11.4 в накладной должна быть сделана следующая запись (см. примечание в начале раздела 6.11.4):

"Контейнер для перевозки навалом ВК(х), утвержденный компетентным органом…".

5.4.1.1.18

Специальные положения, касающиеся перевозки веществ, опасных для окружающей среды (водной среды)

Если вещество любого класса опасных грузов соответствует критериям классификации, предусмотренным в п.2.2.9.1.10, в накладной должна быть сделана дополнительная запись "ОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ". Данное дополнительное требование не применяется к NN ООН 3077 и 3082 или в случае исключений, предусмотренных в п.5.2.1.8.1.


В случае перевозки в транспортной цепи, включающей морскую перевозку, вместо записи "ОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ" приемлемой также является запись "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ" (в соответствии с п.5.4.1.4.3 МК МПОГ (IMDG Code))

5.4.1.2

Дополнительная или специальная информация, требуемая для некоторых классов

5.4.1.2.1

Специальные положения при перевозке опасных грузов класса 1

а) В дополнение к требованиям п.5.4.1.1.1 в накладной должны указываться общая масса нетто взрывчатого содержимого в кг. При повагонных отправках или полных загрузках в накладной должно указываться количество грузовых мест и масса каждого грузового места в кг, а также и общая масса взрывчатого вещества в кг;


б) в случае совместной упаковки двух различных грузов описание груза в накладной должно включать номера ООН и надлежащие наименования обоих веществ или изделий, напечатанные прописными буквами в колонках 1 и 2 таблицы A главы 3.2. Если в одну и ту же упаковку укладывается более двух различных грузов в соответствии с положениями о совместной упаковке, приведенными в разделе 4.1.10 (согласно буквенно-цифровым кодам), МР1, МР2 и МР20-МР24, то в описании грузов в накладной должны указываться номера ООН всех веществ и изделий, содержащихся в упаковке, а именно: "Грузы с N ООН...";


в) при перевозке веществ и изделий, отнесенных к какой-либо позиции "н.у.к." или к позиции "0190 ОБРАЗЦЫ ВЗРЫВЧАТЫХ ВЕЩЕСТВ", либо упакованных в соответствии с инструкцией по упаковке P101, изложенной в п.4.1.4.1, к накладной должна прилагаться копия выданного компетентным органом разрешения утверждения с указанием условий перевозки. Этот документ должен быть составлен на официальном языке страны отправления и, кроме того, если этот язык не является русским, - на русском языке, если в соглашениях (когда таковые имеются), заключенных между заинтересованными в перевозке странами, не предусмотрено иное;


г) в случае совместной погрузки в одном вагоне грузовых мест, содержащих вещества и изделия групп совместимости B и D, в соответствии с требованиями п.7.5.2.2, к накладной должна прилагаться копия свидетельства об утверждении изолированного отделения или системы удержания в соответствии с п.7.5.2.2, сноска а) к таблице. Данный документ должен быть составлен на официальном языке страны отправления и, кроме того, если этот язык не является русским, - на русском языке, если в соглашениях (когда таковые имеются), заключенных между заинтересованными в перевозке странами, не предусмотрено иное;


д) при перевозке взрывчатых веществ или изделий в таре, соответствующей инструкции по упаковке P101, в накладной должна быть сделана следующая запись: "Тара, утвержденная компетентным органом..." (см. п.4.1.4.1, инструкция по упаковке P101);

е) в случае перевозки воинских грузов согласно раздела 1.5.2 можно использовать наименование груза, предписанное соответствующим воинским учреждением.

При перевозке воинских грузов, для которых действуют специальные условия согласно п.п.5.2.1.5, 5.2.2.1.8 и 5.3.1.1.2, а также раздела 7.2.4 и имеется специальное положение W2 , в накладной делается отметка: "Воинская отправка".

ж) при перевозке N N ООН: 0333, 0334, 0335, 0336 и 0337 СРЕДСТВА ПИРОТЕХНИЧЕСКИЕ в накладной должна быть внесена следующая запись:

"Классификация пиротехнических средств признана компетентным органом страны X, классификационный шифр пиротехнического средства - X/Y Z".

Свидетельство об утверждении классификации не обязательно должно следовать вместе с грузом. Отправитель должен предоставить его в распоряжение перевозчика или компетентных органов для целей контроля. Свидетельство об утверждении классификации или его копия составляется на официальном языке страны отправления, а также, если этим языком не является русский, английский или немецкий язык, - на русском, английском или немецком языке".

Примечание 1:

В дополнение к надлежащему наименованию груза в накладной может быть указано коммерческое или техническое наименование груза.

Примечание 2.

Классификационный шифр состоит из указания страны - участницы СМГС, договаривающейся стороны МПОГ (RID) или ДОПОГ (ADR), в которой был утвержден классификационный шифр в соответствии со специальным положением 645 раздела 3.3.1, в виде букв, обозначающих страну утверждения* (Х), обозначения компетентного органа (Y) и индивидуального серийного номера (Z). Ниже приведены примеры таких классификационных шифров:

RUS/NZHK123456 D/BAM1234

________________

* Сокращенное обозначение государства согласно Венской конвенции о дорожном движении 1968 года.


5.4.1.2.2

Дополнительные положения при перевозке опасных грузов класса 2

а) При перевозке смесей газов (см. п.2.2.2.1.1) в съемных цистернах, вагонах-цистернах, переносных цистернах, контейнерах-цистернах или элементах вагонов-батарей или МЭГК должен указываться процентный состав смеси по объему или массе. Компоненты газов, составляющие менее 1%, не указываются (см. п.3.1.2.8.1.2). Если дополнительно к надлежащему наименованию груза указано техническое наименование, разрешенное согласно специальным положениям 581, 582 или 583 главы 3.3, состав смеси допускается не указывать;

б) в случае перевозки баллонов, трубок, барабанов под давлением, криогенных сосудов и связок баллонов в соответствии с условиями п.4.1.6.10 в накладной должна быть сделана следующая запись:

"Перевозка в соответствии с п.4.1.6.10".

в) При перевозке вагонов-цистерн, которые были заполнены в неочищенном состоянии, в накладной в качестве массы груза следует указывать сумму наполненной массы и остатка груза, которая соответствует общей массе груженого вагона-цистерны за вычетом массы тары вагона-цистерны. Дополнительно можно указывать примечание "наполненная масса ....кг".

г) Для вагонов-цистерн, переносных цистерн и контейнеров-цистерн с отдельными сжиженными газами или охлажденными сжиженными газами отправитель должен внести в накладную следующее заявление:

"Цистерна (Контейнер) изолирована таким образом, что предохранительные клапаны не смогут открыться ранее чем ... (дата согласована с перевозчиком)".

д) При перевозке порожних вагонов-цистерн из-под сжиженных газов с классификационными кодами 2А, 2О, 2F, 2TF, 2TC, 2TO, 2TFC, 2TOC в накладной должно быть указано остаточное давление в котле после выгрузки (в МПа или бар).

5.4.1.2.3

Дополнительные положения, касающиеся самореактивных веществ класса 4.1 и органических пероксидов класса 5.2.

5.4.1.2.3.1

(зарезервировано)

5.4.1.2.3.2

Если для тех или иных самореактивных веществ класса 4.1 для тех или иных органических пероксидов класса 5.2 компетентный орган разрешил не размещать на грузовых местах знак опасности по образцу N 1 (см. п.5.2.2.1.9), то в накладной должна быть сделана соответствующая запись:

"Знак опасности по образцу N 1 не требуется".

5.4.1.2.3.3

Если органические пероксиды и самореактивные вещества перевозятся в условиях, требующих утверждения (согласования) (в отношении органических пероксидов см. п.2.2.52.1.8, п.4.1.7.2.2 и специальное положение ТА2 в разделе 6.8.4, в отношении самореактивных веществ см. п.2.2.41.1.13 и п.4.1.7.2.2), то в накладной должна быть сделана соответствующая запись, например:

"Перевозка в соответствии с п.2.2.52.1.8".

К накладной должна прилагаться копия утверждения компетентного органа с указанием условий перевозки. Данный документ должен быть составлен на официальном языке страны отправления и, кроме того, если этот язык не является русским, - на русском языке, если в соглашениях (когда таковые имеются), заключенных между заинтересованными в перевозке странами, не предусмотрено иное.

5.4.1.2.3.4

Если перевозится образец органического пероксида (см. п.2.2.52.1.9 или самореактивного вещества (см. п.2.2.41.1.15), то в накладной должна быть сделана соответствующая запись, например:

"Перевозка в соответствии с п.2.2.52.1.9".

5.4.1.2.3.5

Если перевозятся самореактивные вещества типа G (см. Руководство по испытаниям и критериям, часть II, пункт 20.4.2 g)), то в накладной должна быть сделана следующая запись:

"Самореактивное вещество, не относящееся к классу 4.1".

Если перевозятся органические пероксиды типа G (см. Руководство по испытаниям и критериям, часть II, пункт 20.4.3 g)), то в накладной должна быть сделана следующая запись: "Вещество, не относящееся к классу 5.2".

5.4.1.2.4

Дополнительные положения при перевозке опасных грузов класса 6.2.

Помимо информации, касающейся получателя (см. 5.4.1.1.1 з)), в накладной должны указываться фамилия и номер телефона ответственного лица.

5.4.1.2.5

Дополнительные положения при перевозке опасных грузов класса 7.

5.4.1.2.5.1

В накладную, прилагаемую к каждому грузу, состоящему из материалов класса 7, в соответствующих случаях должна включаться следующая информация в приведенной ниже последовательности и сразу же после информации, предписанной в п.5.4.1.1.1 а)-в):

а) наименование или символ каждого радионуклида или, в случае смесей радионуклидов, соответствующее общее описание или перечень радионуклидов, в отношении которых действуют наибольшие ограничения;

б) описание физической и химической формы материала или запись о том, что данный материал представляет собой радиоактивный материал особого вида или радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию. Для химической формы допустимо общее химическое описание В отношении радиоактивных материалов с дополнительной опасностью см. последнее предложение специального положения 172 в главе 3.3;

в) максимальная активность радиоактивного содержимого во время перевозки, выраженная в беккерелях (Бк) (см. п.1.2.2.1). Для делящегося материала вместо активности может быть указана масса делящегося материала (или, в случае смесей, масса каждого делящегося нуклида), выраженная в граммах (г) или соответствующих кратных ему единицах;

г) категория упаковки, т.е. "I-БЕЛАЯ" (I-WHITE), "II-ЖЕЛТАЯ" (II-YELLOW), "III-ЖЕЛТАЯ" (III-YELLOW);

д) транспортный индекс (только для категорий "II-ЖЕЛТАЯ" и "III-ЖЕЛТАЯ");

е) для грузов, содержащих делящийся материал, кроме грузов, подпадающих под освобождение по п.6.4.11.2, - индекс безопасности по критичности;

ж) опознавательный знак для каждого сертификата об утверждении компетентного органа (радиоактивный материал особого вида, радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию, специальные условия, конструкция упаковки или перевозка), применимый для данного груза;

з) для грузов, состоящих из нескольких упаковок, информация, предусмотренная в пункте 5.4.1.1.1 и в подпунктах а)-ж) выше, должна представляться по каждой упаковке. В случае упаковок, содержащихся в транспортном пакете, контейнере или вагоне, должна указываться подробная информация о содержимом каждой упаковки, находящейся в транспортном пакете, контейнере или вагоне, и, при необходимости, о содержимом каждого транспортного пакета, контейнера или вагона. Если в пункте промежуточной разгрузки упаковки предстоит извлекать из транспортного пакета, контейнера или вагона, то на каждую упаковку, или отдельную партию упаковок, должна быть оформлена отдельная накладная;

и) если груз требуется перевозить в условиях исключительного использования, то делается запись: "ПЕРЕВОЗКА В УСЛОВИЯХ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ"; и

к) для материалов НУА-II (LSA-II) и НУА-III (LSA-III), ОПРЗ-I (SCO-I) и ОПРЗ-II (SCO-II) - полная активность груза в виде значения, кратного A. В случае радиоактивного материала, для которого значение A является неограниченным, значение, кратное A, равно нулю.

5.4.1.2.5.2

Отправитель должен включать в накладную или приложить к накладной указание о действиях (если они необходимы), которые обязан предпринять перевозчик. Такое указание должно быть на языках, которые перевозчик или соответствующие органы считают необходимыми, и должно включать как минимум следующую информацию:

а) дополнительные требования в отношении погрузки, укладки, перевозки, обработки и разгрузки упаковки, транспортного пакета или контейнера, включая любые специальные предписания в отношении укладки для обеспечения безопасного отвода тепла (см. специальное положение CW33 (3.2) в разделе 7.5.11), или уведомление о том, что таких требований не предусматривается;

б) ограничения в отношении вида отправки или вагона и любые необходимые инструкции в отношении пути следования;

в) мероприятия по ликвидации последствий аварийной ситуации.

5.4.1.2.5.3

При перевозке упаковок, конструкция или перевозка которых требует утверждения компетентным органом, когда в странах причастных к перевозке могут применяться различные типы утверждения, номер ООН и надлежащее наименование груза, требуемые в п.5.4.1.1.1, должны соответствовать сертификату страны происхождения конструкции.

5.4.1.2.5.4

Действующие сертификаты, выдаваемые компетентным органом, не обязательно следуют вместе с грузом. Отправитель должен предоставить их в распоряжение перевозчика(ов) до погрузки и разгрузки.

5.4.1.3

(зарезервировано)

5.4.1.4

Формат и язык

5.4.1.4.1

Записи в накладной производятся в соответствии с требованиями параграфа 2 статьи 7 СМГС.

5.4.1.4.2

Во всех случаях выписываются отдельные накладные на отправки, которые не могут грузиться совместно в одном вагоне, учитывая запрещения, изложенные в разделе 7.5.2.

В качестве документа для мультимодальной перевозки опасных грузов рекомендуется использовать документы*, соответствующие примеру, приведенному в разделе 5.4.5. ДОПОГ для дополнения накладной.

_________________

* В случае использования этого документа можно обратиться к соответствующим рекомендациям (если они используются) Центра ЕЭК ООН по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН), в частности к Рекомендации N 1 (Формуляр-образец Организации Объединенных Наций для внешнеторговых документов) (ECE/TRADE/137, издание 81.3) к Формуляру-образцу Организации Объединенных Наций для внешнеторговых документов - Руководящие принципы для применения (ECE/TRADE/270, издание 2002 года), к Рекомендации N 11 (Вопросы документации при международной перевозке опасных грузов) (ECE/TRADE/204, издание 96.1 - в настоящее время пересматривается) и Рекомендации N 22 (Формуляр-образец для стандартных транспортных инструкций) (ECE/TRADE/168, издание 1989 года). См. также Краткие сведения о рекомендациях по упрощению процедур торговли СЕФАКТ ООН (ECE/TRADE/346, издание 2006 года) и Справочник элементов внешнеторговых данных Организации Объедененных Наций (СЭВДООН) (ECE/TRADE/362, издание 2005 года).


5.4.1.5

Неопасные грузы

Если грузы, перечисленные по наименованию в таблице A главы 3.2, не подпадают под действие требований Прил.2 к СМГС, поскольку в соответствии с частью 2 они считаются неопасными, отправитель может сделать в накладной соответствующую запись, например:


"Груз, не относящийся к классу..."

Примечание:

Это положение может применяться, в частности, тогда, когда отправитель считает, что ввиду химических свойств перевозимых грузов (например, растворы и смеси) или ввиду того, что такие грузы считаются опасными согласно другим нормативным положениям, партия груза может быть подвергнута контролю в ходе перевозки.

5.4.2

Свидетельство о загрузке крупнотоннажного контейнера или вагона.

Если перевозка опасных грузов в крупнотоннажном контейнере предшествует морской перевозке, то к накладной прилагается свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства, соответствующее требованиям раздела 5.4.2 МКМПОГ.


Перевозочный документ, требуемый в соответствии с разделом 5.4.1, и указанное выше свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства могут быть сведены в единый документ; в противном случае эти документы прилагаются друг к другу. Если указанные документы сводятся в единый документ, то в перевозочном документе достаточно указать, что загрузка контейнера произведена в соответствии с действующими правилами, применимыми к данному виду транспорта, а также привести данные о лице, ответственном за выдачу свидетельства о загрузке контейнера/транспортного средства.

________________

     Международная морская организация (ИМО), Международная организация труда (МОТ) и Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) также разработали практическое и учебное руководство по загрузке транспортных единиц, которое опубликовало ИМО ("IMO/ILO/UN-ECE Guidelines for Packing of Cargo Transport Units (CTUs)").

Раздел 5.4.2 МКМПОГ содержит следующие требования:

"5.4.2 Свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства.

5.4.2.1 Когда опасные грузы упаковываются или грузятся в любой контейнер или любое транспортное средство, лица, ответственные за загрузку контейнера или транспортного средства, должны составить "свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства", в котором указывается(ются) опознавательный(ые) номер(а) контейнера/транспортного средства и подтверждается, что операция выполнена в соответствии с нижеследующими условиями:

1. контейнер/транспортное средство были чистыми, сухими и по внешнему виду пригодными для приема груза;

2. упаковки, которые должны быть разделены в соответствии с применимыми требованиями в отношении разделения, не были уложены совместно на или в контейнер/транспортное средство [без утверждения соответствующего компетентного органа согласно подразделу 7.2.2.3 МКМПОГ)];

3. все упаковки были осмотрены на предмет внешних повреждений, и были погружены лишь неповрежденные упаковки;

4. барабаны были погружены в вертикальном положении, если компетентный орган не распорядился иначе, и все грузы были должным образом уложены и, если необходимо, закреплены с помощью соответствующего материала сообразно способу(ам) перевозки по предполагаемому маршруту;

5. грузы, погруженные навалом/насыпью, были равномерно распределены в контейнере/транспортном средстве;

6. при перевозке партий, включающих грузы класса 1, за исключением подкласса 1.4, контейнер/транспортное средство конструктивно пригодно в соответствии с требованиями раздела 7.4.6 (МКМПОГ);

7. контейнер/транспортное средство и упаковки должным образом маркированы, снабжены знаками опасности;

8. если в качестве хладагента используется диоксид углерода (СО2-сухой лед), контейнер/транспортное средство имеет снаружи на видном месте, например на двери, маркировку или знак со следующей надписью: "ВНУТРИ ОПАСНЫЙ ГАЗ СО2 (СУХОЙ ЛЕД). ПЕРЕД ВХОДОМ ТЩАТЕЛЬНО ПРОВЕТРИТЬ"; и

9. на каждую партию опасных грузов, погруженную в контейнер/транспортное средство, получен транспортный документ на опасные грузы, требуемый согласно разделу 5.4.1 (МКМПОГ).

Примечание: Для цистерн свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства не требуется.

5.4.2.2 Информация, которую требуется указывать в транспортном документе на опасные грузы и в свидетельстве о загрузке контейнера/транспортного средства, может быть сведена в единый документ; в противном случае эти документы должны прилагаться друг к другу. Если эта информация сведена в единый документ, то в этот документ должна быть включена подписанная декларация следующего содержания: "Настоящим заявляю, что загрузка грузов в контейнер/транспортное средство произведена в соответствии с применимыми положениями". Эта декларация должна быть датирована, и в документе должны быть приведены сведения о лице, подписавшем декларацию. Факсимильные подписи допускаются в тех случаях, когда соответствующими законами и правилами признается юридическая сила факсимильных подписей.

5.4.2.3 Если документация на опасные грузы передается перевозчику с помощью методов ЭОИ или ЭОД, подпись(и) может (могут) быть электронной(ыми) или может (могут) заменяться указанием прописными буквами фамилии(й) лица (лиц), имеющего(их) право подписи.

5.4.2.4 Когда информация, касающаяся перевозки опасных грузов, передается перевозчику методом ЭОИ или ЭОД и в дальнейшем опасные грузы передаются перевозчику, который требует наличия транспортного документа на опасные грузы, выполненного на бумаге, перевозчик должен обеспечить, чтобы в документе, выполненном на бумаге, было указано "Первоначально получен в электронном виде" и чтобы была указана прописными буквами фамилия подписавшего его лица.

Примечание:

Для переносных цистерн, контейнеров-цистерн и МЭГК свидетельство о загрузке контейнера/транспортного средства не требуется.

5.4.3

ПИСЬМЕННЫЕ ИНСТРУКЦИИ И АВАРИЙНЫЕ КАРТОЧКИ

Письменные инструкции*

* Требования в отношении письменных инструкций применяются лишь в том случае, если это предусмотрено национальным законодательством.

5.4.3.1

На случай чрезвычайной (аварийной) ситуации, которая может возникнуть во время перевозки, в кабине машиниста в легкодоступном месте должны иметься письменные инструкции, составленные по форме, указанной в п.5.4.3.4.

5.4.3.2

Письменные инструкции до начала поездки должны предоставляться перевозчиком членам локомотивной бригады на языке(ах), на котором(ых) каждый член локомотивной бригады может читать и который(е) он понимает. Перевозчик обязан убедиться в понимании письменных инструкций членами локомотивной бригады и их выполнение надлежащим образом.

5.4.3.3

До начала поездки перевозчик обязан обеспечить информацией членов локомотивной бригады о перевозимых (загруженных) опасных грузах. Локомотивная бригада должна ознакомиться с подробной информацией о действиях, которые необходимо предпринять в случае возникновения чрезвычайной (аварийной) ситуации или происшествия, изложенной в письменной инструкции.

5.4.3.4

Письменные инструкции по форме и содержанию должны соответствовать образцу, приведённому ниже.

     

ПИСЬМЕННЫЕ ИНСТРУКЦИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИЛ.2 К СМГС

Меры, принимаемые в случае возникновения чрезвычайной (аварийной) ситуации или происшествия

(если в чрезвычайную ситуацию вовлечены или могут быть вовлечены опасные грузы)

В случае возникновения чрезвычайной (аварийной) ситуации или происшествия, которые могут иметь место или возникнуть во время перевозки, члены локомотивной бригады должны принять следующие допустимые с точки зрения безопасности и практической возможности меры*:

-

Согласовав в установленном порядке действия с управляющим железнодорожной инфраструктуры, произвести остановку поезда или маневрового состава в подходящем месте. При остановке необходимо учитывать тип опасности (например, пожар, утечка груза), местные условия (например, туннель, путепровод, жилая территория) и возможность действия аварийно-спасательных служб (доступность, возможность эвакуации);

-

остановить поезд или маневровый состав, если в соответствии с инструкцией по эксплуатации необходимо выключить двигатель локомотива, привести в действие ручной тормоз и закрепить состав тормозными башмаками;

-

Избегать источников возгорания, искр, в частности, не курить и не использовать открытое пламя;

-

В зависимости от опасности грузов, вовлеченных в аварийную ситуацию, соблюдать дополнительные указания, которые приведены в нижеследующей таблице. Опасность и дополнительные указания определяются исходя из номера(ов) знака(ов) опасности и маркировки перевозимого груза;

-

Установленным порядком информировать управляющего железнодорожной инфраструктурой и/или аварийно-спасательные службы, сообщая как можно более подробную информацию о чрезвычайной ситуации и опасных грузах, вовлеченных в аварийную ситуацию;

-

Сохранять перевозочные документы и другую информацию о перевозимых опасных грузах так, чтобы она была легко доступна и читаема прибывшими аварийно-спасательными службами или обеспечить доступность данной информации с помощью электронного обмена данными;

-

При покидании локомотива надеть установленную специальную сигнальную одежду;

-

Если необходимо, использовать средства индивидуальной защиты;

-

Избегать контакта с разлившимся либо просыпавшимся веществом. Находиться с наветренной стороны, не вдыхать газы, дым, пыль и пары;

-

Следовать указаниям ответственных лиц железнодорожных и аварийно-спасательных служб, покинуть опасную зону, рекомендовать другим лицам также покинуть опасную зону или не приближаться к ней;

-

После выхода из опасной зоны снять загрязненную одежду, средства индивидуальной защиты для последующего обеззараживания, дезактивации или утилизации в установленном порядке.

__________________
     * Также должны быть соблюдены требования правил и технические нормы в отношении эксплуатации железных дорог.

Дополнительные указания для членов локомотивных бригад в зависимости от знака опасности опасного груза

Знак опасности и пояснения опасности

Описание опасных свойств

Дополнительные указания

(1)

(2)

(3)

Взрывчатые вещества и изделия

Могут обладать рядом свойств и эффектов, таких, как массовая детонация; разбрасывание

Незамедлительно покинуть опасную зону. Оставаться на удалении




осколков; интенсивный пожар/тепловой поток; появление яркой вспышки, громкого шума или дыма.

от окон.

1

1.5

1.6

Чувствительность к толчкам, ударам и/или теплу.

Взрывчатые вещества и изделия

Незначительный риск взрыва и пожара.

Незамедлительно покинуть опасную зону.




1.4

Воспламеняющиеся газы

Риск пожара.

Незамедлительно покинуть опасную зону.




Риск взрыва.

Могут находиться под давлением.

Риск удушения.

Избегать низких мест.

2.1

Могут вызывать ожоги и/или обморожение. При нагреве емкости могут взрываться.

Невоспламеняющиеся, неядовитые (нетоксичные)

Риск удушения.

Незамедлительно покинуть опасную зону.

газы




Могут находиться под давлением.

Могут вызывать обморожение.

При нагреве емкости могут взрываться.

Избегать низких мест.

2.2

Ядовитые (токсичные) газы

Незамедлительно покинуть опасную зону.




Опасность отравления.

Могут находиться под давлением.

Могут вызывать ожоги и/или обморожение.

При нагреве емкости могут взорваться.

Избегать низких мест.

2.3

Легковоспламеняющиеся жидкости

Риск пожара.
Риск взрыва.
При нагреве емкости могут

По возможности устранить утечку, если это допускается




взрываться.

эксплуатационными правилами.

3

Незамедлительно покинуть опасную зону. Избегать низких мест.

Легковоспламеняющиеся твердые вещества, самореактивные вещества и твёрдые десенсибилизированные взрывчатые вещества

Риск пожара. Легковоспламеняющиеся или горючие вещества, могут воспламениться под воздействием тепла, искр или пламени. Самореактивные вещества в случае нагрева, контакта с другими веществами (такими, как кислоты, соединения тяжелых металлов или




амины), трения или удара могут разлагаться, выделяя тепло, а также вредные и воспламеняющиеся газы или пары. При нагреве емкости могут взорваться.

4.1

Риск взрыва десенсибилизированных взрывчатых веществ при потере десенсибилизационных свойств.

Вещества, способные к самовозгоранию

Риск самовозгорания, если упаковки повреждены или произошла утечка их




содержимого.

Могут бурно реагировать с водой.

4.2

Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с водой

Риск пожара и взрыва при соприкосновении с водой.




4.3

     

Знак опасности

Описание опасных свойств

Дополнительные указания

(1)

(2)

(3)

Окисляющиеся вещества

Могут бурно реагировать при соприкосновении с горючими




и легковоспламеняющимися веществами. При этом существует риск возгорания и взрыва.

5.1

Органические пероксиды

При высоких температурах, при




соприкосновении с другими веществами (такими, как кислоты, соединения тяжелых металлов или амины), трении или ударе, существует риск разложения с выделением тепла. Могут

5.2

выделять вредные и воспламеняющиеся газы или пары или произойти самовоспламенение.

Ядовитые (токсичные) вещества

Опасность отравления при вдыхании, попадании на кожу или проглатывании.




Представляют опасность для водной окружающей среды и канализационной системы.

6.1

Инфекционные вещества

Риск инфекции.




Могут вызывать серьезные заболевания у людей и животных.

Представляют опасность для водной окружающей среды и канализационной системы.

6.2

Радиоактивные материалы

Риск внешнего радиоактивного излучения и поглощения.




7A 7B

Ограничить время воздействия.




7C 7D

Делящиеся материалы

Опасность возникновения ядерной




цепной реакции.

7E

Коррозионные вещества

Риск ожогов от коррозии.




Могут бурно реагировать между собой, с водой и другими веществами.

Пролитое вещество может выделять коррозионные пары.

8

Представляют опасность для водной окружающей среды и канализационной системы.

Прочие опасные вещества и изделия

Риск пожара.

По возможности устранить утечку, если это




Риск взрыва.

Представляют опасность для водной окружающей среды и канализационной системы.

допускается эксплуатационными правилами.

9

     

Примечание 1:

Для опасных грузов с двумя или более знаками опасности, а также при одновременной перевозке разных опасных грузов, должны соблюдаться все применимые положения, указанные в таблице.

Примечание 2:

Вышеприведенные дополнительные указания при необходимости могут адаптироваться с учетом класса опасности веществ, подлежащих перевозке и используемых средств перевозки в соответствии с существующими национальными техническими условиями.

     

Дополнительные указания для членов локомотивных бригад в зависимости от маркировки опасного груза

Знак

Описание опасных свойств

Дополнительные указания

(1)

(2)

(3)

Вещества, опасные для окружающей среды

Представляют опасность для водной окружающей среды и канализационной




системы.

Вещества при повышенной температуре

Риск теплового ожога.

Избегать контакта с горячими частями вагона или




контейнера и с вытекшим веществом.