Государства - участники Содружества Независимых Государств в лице правительств (далее - Стороны),
будучи обеспокоены масштабами и тенденциями развития торговли людьми, органами и тканями человека, особенно в ее организованных формах,
исходя из стремления обеспечить надежную защиту от посягательств на жизнь и здоровье, права и свободы, честь и достоинство человека, прежде всего женщин и детей, интересы общества и государства, а также создания эффективных механизмов борьбы с этими явлениями,
принимая во внимание положения Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности от 15 ноября 2000 года и дополняющих ее Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее от 15 ноября 2000 года и Протокола против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху от 15 ноября 2000 года,
руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права,
согласились о нижеследующем:
Для целей настоящего Соглашения используются следующие термины:
торговля людьми - осуществляемые в целях эксплуатации вербовка, перевозка, передача, укрывательство или получение людей путем угрозы силой или ее применения или других форм принуждения, похищения, мошенничества, обмана, злоупотребления властью или уязвимостью положения либо путем подкупа, в виде платежей или выгод, для получения согласия лица, контролирующего другое лицо. Эксплуатация включает как минимум эксплуатацию проституции других лиц или иные формы сексуальной эксплуатации, принудительный труд или услуги, рабство или обычаи, сходные с рабством, подневольное состояние или извлечение органов и тканей человека в целях их продажи;
дети - лица, не достигшие 18-летнего возраста;
орган - часть организма, представляющая собой эволюционно сложившийся комплекс тканей, объединенный общей функцией, структурной организацией и развитием;
ткань - система клеток и неклеточных структур, объединенных общей функцией, строением и (или) происхождением.
1. Целями настоящего Соглашения являются:
выработка согласованной стратегии и принятие комплексных совместных мер правового, социально-экономического, информационного и иного характера в борьбе с торговлей людьми, ликвидации причин и условий, способствующих ее возникновению, а также защите жертв торговли людьми и их реабилитации;
объединение усилий всех государственных органов, общественных и иных организаций, а также граждан для достижения максимально эффективных результатов в противодействии торговле людьми, особенно женщин и детей.
2. Стороны в соответствии с настоящим Соглашением при соблюдении своего законодательства и международных договоров, участницами которых они являются, осуществляют сотрудничество через свои компетентные органы в предупреждении, выявлении, пресечении и раскрытии преступлений, связанных с торговлей людьми, а также защите жертв торговли людьми, особенно женщин и детей, и их реабилитации.
3. Перечень компетентных органов определяется каждой Стороной и передается депозитарию при сдаче уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу.
Об изменениях перечня компетентных органов каждая из Сторон в течение месяца письменно уведомляет депозитария.
4. Территориальные подразделения компетентных органов Сторон в целях выполнения положений настоящего Соглашения могут устанавливать непосредственные рабочие контакты в порядке, определяемом компетентными органами Сторон.
Стороны осуществляют сотрудничество в следующих основных направлениях:
совершенствование нормативной правовой базы сотрудничества Сторон в борьбе с торговлей людьми, гармонизация национального законодательства в этой области;
осуществление согласованных мер для выполнения положений конвенций ООН, других международных договоров, участниками которых Стороны являются, направленных на борьбу с торговлей людьми;
анализ состояния и динамики преступности, связанной с торговлей людьми, и результатов борьбы с ней;
совершенствование механизмов взаимодействия правоохранительных органов, органов пограничного и миграционного контроля, социального обеспечения, здравоохранения и образования, неправительственных и других организаций для принятия согласованных мер противодействия торговле людьми, особенно женщин и детей;
создание совместного банка данных о транснациональных преступных группах, их лидерах, юридических и физических лицах, причастных к торговле людьми, а также об исчезнувших лицах, которые, вероятно, стали жертвами торговли людьми;
обеспечение контроля за деятельностью юридических и физических лиц, которые могут быть вовлечены в преступную деятельность или быть соучастниками торговли людьми;
принятие мер к обеспечению эффективной защиты жертв торговли людьми, особенно женщин и детей, и их реабилитации.
1. Стороны осуществляют сотрудничество в следующих основных формах:
обмен оперативной, криминалистической, статистической и иной информацией, в том числе сведениями о готовящихся и совершенных преступлениях, легализации доходов от этих деяний и причастных к ней физических или юридических лицах;
исполнение запросов о проведении оперативно-разыскных мероприятий;
планирование и осуществление скоординированных оперативно-разыскных и профилактических мероприятий;
обмен нормативными правовыми актами, публикациями и научно-методическими материалами;
обмен опытом работы, проведение рабочих встреч, консультаций, совещаний, практических конференций и семинаров, а также совместных научных исследований;
разработка и осуществление согласованных мер предупреждения и пресечения использования сети Интернет в целях торговли людьми;
обмен опытом внедрения информационных систем паспортно-визового контроля, включая использование биометрических данных;
оказание содействия в подготовке кадров и повышении квалификации специалистов;
разработка и внедрение новых методов социальной и медицинской реабилитации жертв торговли людьми, особенно женщин и детей.
2. Настоящее Соглашение не затрагивает вопросов оказания правовой помощи по уголовным делам и выдачи.
1. Сотрудничество компетентных органов Сторон осуществляется посредством исполнения запросов об оказании содействия (далее - запрос).
Информация может быть предоставлена другой Стороне без запроса, если имеются основания полагать, что она представляет интерес для этой Стороны.
2. Запрос направляется в письменной форме. В безотлагательных случаях запрос может передаваться устно с последующим обязательным письменным подтверждением в срок не позднее трех суток. При этом могут быть использованы технические средства передачи текста. В случае возникновения сомнения в подлинности или содержании запроса может быть запрошено его дополнительное подтверждение.
3. В запросе указываются:
а) наименования компетентных органов запрашивающей и запрашиваемой Сторон;
б) краткое содержание материала, по которому направляется запрос;
в) указание цели и обоснование запроса;
г) при необходимости описание особого порядка при исполнении запроса и обоснование этой необходимости;
д) сроки, в течение которых ожидается исполнение запроса;
е) иные сведения, которые могут быть полезны для исполнения запроса. Компетентный орган запрашиваемой Стороны вправе запросить дополнительные сведения, необходимые для надлежащего исполнения запроса.
4. Запрос, направленный или подтвержденный в письменной форме, на официальном бланке компетентного органа запрашивающей Стороны должен быть подписан руководителем или лицом, его замещающим, и удостоверен гербовой печатью данного органа.
5. Если компетентный орган запрашивающей Стороны устанавливает, что необходимость в исполнении запроса отпала, то данный орган незамедлительно уведомляет об этом компетентный орган запрашиваемой Стороны.
1. Компетентный орган каждой из Сторон обеспечивает конфиденциальность сведений, полученных от компетентного органа другой Стороны, в том числе факта получения и содержания запроса, если компетентный орган запрашивающей Стороны считает нежелательным разглашение их содержания.
2. В случае невозможности соблюдения конфиденциальности при исполнении запроса компетентный орган запрашиваемой Стороны информирует об этом компетентный орган запрашивающей Стороны для принятия решения о возможности исполнения запроса на таких условиях.
1. Компетентный орган запрашиваемой Стороны принимает все необходимые меры для обеспечения полного и качественного исполнения запроса в сроки, указанные компетентным органом запрашивающей Стороны.
2. Компетентный орган запрашивающей Стороны незамедлительно уведомляется об обстоятельствах, препятствующих или существенно задерживающих исполнение запроса.
3. Если исполнение запроса об оказании содействия не входит в компетенцию органа, получившего запрос, то данный орган незамедлительно передает его соответствующему компетентному органу запрашиваемой Стороны и уведомляет об этом компетентный орган запрашивающей Стороны.
4. При исполнении запроса применяется законодательство запрашиваемой Стороны, однако по просьбе компетентного органа запрашивающей Стороны может быть применено ее законодательство, если это не противоречит национальному законодательству и/или международным обязательствам запрашиваемой Стороны.
5. Компетентный орган запрашиваемой Стороны по просьбе компетентного органа запрашивающей Стороны может предоставить возможность присутствия его представителей при исполнении запроса.
6. Если запрашиваемая Сторона полагает, что незамедлительное исполнение запроса может помешать уголовному преследованию или иному производству, осуществляемому на ее территории, то она может отложить исполнение запроса или связать его исполнение с соблюдением условий, определенных в качестве необходимых, после консультаций с запрашивающей Стороной. Если запрашивающая Сторона согласна на оказание ей содействия на предложенных условиях, то она должна соблюдать эти условия.
7. Запрашиваемая Сторона в возможно короткие сроки информирует запрашивающую Сторону о результатах исполнения запроса.
1. Результаты исполнения запроса не могут быть использованы без согласия предоставившего их компетентного органа в иных целях, чем те, в которых они запрашивались и были предоставлены.
2. Компетентный орган запрашивающей Стороны может использовать результаты исполнения запроса в иных целях только с письменного согласия компетентного органа запрашиваемой Стороны. В таких случаях компетентный орган запрашивающей Стороны соблюдает ограничения использования результатов запроса, установленные компетентным органом запрашиваемой Стороны.
Для передачи третьей стороне сведений, полученных компетентным органом одной Стороны на основании настоящего Соглашения, требуется предварительное письменное согласие предоставившего эти сведения компетентного органа другой Стороны.
1. В оказании содействия может быть полностью или частично отказано, если компетентный орган запрашиваемой Стороны полагает, что исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку либо противоречит ее национальному законодательству и/или международным обязательствам, а также повлечь нарушение прав и законных интересов граждан.
2. Компетентный орган запрашивающей Стороны незамедлительно уведомляется письменно о полном или частичном отказе в исполнении запроса с указанием причин отказа.
Стороны и их компетентные органы решают спорные вопросы, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения, путем консультаций и переговоров.
Стороны самостоятельно несут расходы, возникающие в ходе выполнения настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.
При выполнении обязательств, вытекающих из настоящего Соглашения, Стороны будут стремиться взаимодействовать с международными организациями, действующими в этой сфере.