4.3.1. Несовместимые опасные грузы в зависимости от возможных условий и результата их взаимодействия должны быть разделены на судне определенным расстоянием, одной или несколькими водонепроницаемыми огнестойкими переборками или палубами либо их комбинацией (см. п.4.3.2-4.3.13).
4.3.2. Условия разделения несовместимых грузов, а также запрещение их совместной перевозки на одном судне, устанавливаются терминами или цифровыми обозначениями в соответствии с табл.4.1.
Таблица 4.1 | |
Термин | Цифровое |
Вдали от ... | 1 |
Отдельно от ... | 2 |
Через одно помещение от ... | 3 |
Через отсек от ... | 4 |
Перевозка на одном судне запрещена | 0 |
4.3.3. Для целей разделения несовместимых грузов термины "помещение" и "отсек" означают:
"помещение" - часть судна, ограниченная водонепроницаемыми огнестойкими стальными переборками, палубами и наружной обшивкой (например, трюм, твиндек, шельтердек, трюм лихтера, установленного на лихтеровозе);
"отсек" - часть судна, ограниченная наружной обшивкой, верхней палубой и водонепроницаемыми огнестойкими переборками, идущими от днища до верхней палубы, и имеющая автономный грузовой люк и автономную вентиляционную систему (например, трюм и твиндек; трюм, твиндек и шельтердек).
4.3.4. При перевозке на судне двух или более наименований опасных грузов должны быть выполнены условия их разделения в соответствии с цифровыми обозначениями, приведенными в приложении 22, где указаны условия разделения для 82 группировок опасных грузов, называемых категориями совместимости, обозначенных номерами от 1-01 до 9-05. Номера категорий совместимости для конкретных грузов указаны в приложениях 15 и 16.
Грузы, относящиеся к одной категории совместимости, допускаются к совместной (без разделения) перевозке.
Условия разделения грузов класса 1 установлены в разд.11.
4.3.5. Для разделения тарно-штучных или пакетированных грузов термины условий разделения означают:
"вдали от ..." (1) - грузы могут размещаться в одном грузовом помещении, при этом расстояние по горизонтали между ними должно быть не менее 3 м;
"отдельно от ..." (2) - грузы должны быть размещены в разных грузовых помещениях, разделенных одной водонепроницаемой огнестойкой переборкой или палубой, или на открытой палубе или в открытом грузовом помещении на расстоянии по горизонтали не менее 6 м между ними. Если разделительная палуба или переборка не является водонепроницаемой, должно применяться условие разделения "через одно помещение от ...";
"через одно помещение от ..." (3) - грузы должны быть размещены в разных грузовых помещениях, разделенных двумя водонепроницаемыми огнестойкими палубами или переборками, или на открытой палубе или в открытом грузовом помещении грузы должны быть разделены расстоянием по горизонтали не менее 12 м;
"через отсек от ..." (4) - грузы должны быть размещены в разных отсеках, разделенных двумя водонепроницаемыми огнестойкими переборками, или на открытой палубе или в открытом грузовом помещении на расстоянии по горизонтали не менее 24 м.
4.3.6. Разделение тарно-штучных или пакетированных грузов и грузов в открытых контейнерах или транспортных средствах должно производиться в соответствии с требованиями, приведенными в приложении 22.
4.3.7. Разделение тарно-штучных или пакетированных грузов и грузов в закрытых контейнерах или в закрытых транспортных средствах должно производиться в соответствии с требованиями, приведенными в п.4.3.5, за исключением:
термин "вдали от ..." (1) означает, что разделения не требуется;
термин "отдельно от ..." (2) означает, что грузы могут размещаться в одном грузовом помещении, при этом расстояние по горизонтали между ними должно быть не менее 3 м.
4.3.8. Разделение контейнеров (в том числе контейнеров-цистерн и транспортных средств) с несовместимыми опасными грузами должно производиться с учетом требований, установленных в табл.4.2-4.4.
4.3.9. Запрещается укладывать в одну укрупненную грузовую единицу или транспортное средство несовместимые опасные грузы.
4.3.10. Разделение лихтеров с опасными грузами (тарно-штучными и в укрупненных грузовых единицах) должно производиться с учетом следующих требований:
термины условий разделения "вдали от ..." (1) и "отдельно от ..." (2) означают, что разделения между лихтерами не требуется;
Таблица 4.2 |