(1) В принципе правила о лишении права управления транспортным средством должны включать утверждения, делающие возможным запрещение управления транспортным средством в течение определенного периода времени.
(2) Следует предусмотреть возможность отложения применения лишения права управления транспортным средством. Такое отложение должно ставиться в зависимость от определенных условий.
(3) Следует предусмотреть возможность ограничения лишения права управления транспортным средством только в отношении некоторых категорий транспортных средств.
(4) (а) Установление лишения права управления транспортным средством по отношению к водителю, виновному в серьезном нарушении правил дорожного движения, должно рассматриваться особенно в случаях, когда это нарушение сопровождается:
(i) случайной гибелью или телесными повреждениями другого лица в результате серьезного проступка со стороны водителя;
(ii) неоправданным бегством водителя с места дорожного происшествия;
(iii) опасными действиями, являющимися следствием управления транспортным средством под влиянием алкоголя, наркотиков или других продуктов иди веществ.
(b) Лишение права управления транспортным средством должно также устанавливаться по отношению к водителю, виновному:
(i) в ином нарушении, нежели предусмотрены пунктом I.2.(4) (а), в том случае, если это нарушение создало серьезную опасность для дорожного движения;
(ii) в повторных нарушениях, даже если каждое отдельное нарушение, рассматриваемое обособленно, обычно не давало бы повода для использования этой меры.
(5) Более всего должна рассматриваться организация балльной системы для установления водителей, виновных в повторных дорожных нарушениях.
(6) До выдачи нового разрешения на управление транспортным средством может быть предъявлено требование сдачи экзамена.
(7) В той степени, в какой основополагающие законы государств-членов не препятствуют этому, решение о лишении права управления транспортным средством должно приниматься судьей, рассматривающим дело о нарушении.
В государствах, где решение о лишении права управления транспортным средством не принимается судебной властью, оно должно быть принято как можно ближе по времени к решению по уголовному делу, являющемуся следствием совершения соответствующего акта.
(8) При любом разбирательстве, предметом которого является принятие решения по вопросу о наложении лишения права управления транспортным средством, должны приниматься во внимание личность водителя и все другие обстоятельства конкретного случая. Процедура разбирательства должна гарантировать права защиты. В частности, должны быть предусмотрены право быть заслушанным и право на обжалование.
(9) Водительские права могут быть немедленно временно отобраны соответствующим органом, в частности, в случаях, указанных в пункте I.2.(4) (а) настоящей Резолюции. Решение об этой временной мере должно немедленно представляться в компетентный орган власти для окончательного решения без ущерба для права органа власти, временно отобравшего права, об их возврате.
(10) Фиксирование дорожных нарушений должно быть централизованно для целей применения настоящей Резолюции.
(11) Должно быть гарантировано эффективное исполнение решений о лишении права управления транспортным средством.
II. Предлагает Правительствам информировать Генерального Секретаря Совета Европы каждые четыре года о шагах, предпринятых для претворения в жизнь принципов настоящей Резолюции.
Текст документа сверен по:
Совет Европы и Россия.
Сборник документов - М.: Издательство
"Юридическая литература",
2004 год