17. Ответственные лица исправительных учреждений должны, по мере возможности, принять меры, направленные на предотвращение незаконного проникновения в тюрьмы наркотиков и медицинских принадлежностей для инъекций. Однако такие меры не должны препятствовать эволюционному процессу интеграции исправительных учреждений в общую социальную и экономическую среду.
18. Соображения профилактики требуют создания и развития образовательных программ в области здравоохранения и целях снижения риска заболеваемости и, в частности, включения в них информации о необходимости дезинфекции медицинских принадлежностей для инъекций и использования одноразовых принадлежностей такого рода.
В распоряжение заключенных должны быть предоставлены дезинфицирующие средства не только для того, чтобы снабдить их необходимым материалом для борьбы с инфекционными заболеваниями, но также для того, чтобы дать им возможность соблюдать правила гигиены.
19. Следует разработать санитарные и социальные программы, направленные на подготовку к выходу на свободу заключенных-токсикоманов, и принять меры по их досрочному освобождению при условии прохождения соответствующего курса лечения (реабилитационные центры, больницы, диспансеры, терапевтические учреждения и т.д.).
20. Судам и другим компетентным органам следует шире использовать альтернативные заключению меры, направленные на поощрение прохождения токсикоманами курсов лечения в санитарных и социальных учреждениях.
Следует поощрять привлечение токсикоманов к таким санитарным программам.
21. В рамках программы неконтролируемых визитов заключенным и членам их семей, сожителям и партнерам следует предлагать информацию, консультации, советы и поддержку в области ВИЧ/СПИД.
Заключенным и их партнерам следует предоставлять средства профилактики и контрацепции в соответствии с принятым в обществе законодательством.
22. Санитарно-образовательные программы следует адаптировать к конкретным потребностям заключенных.
Беременные женщины-заключенные, инфицированные ВИЧ, должны пользоваться медицинским обслуживанием и поддержкой в той же мере, что и другие женщины в обществе. Им следует предоставлять по возможности полную информацию об опасности инфицирования плода и, если это предусмотрено национальным законодательством, предоставить возможность выбора в вопросе добровольного прерывания беременности.
ВИЧ-инфицированный ребенок, родившийся у матери, должен иметь возможность оставаться с ней, если она того пожелает, в соответствии с положениями пенитенциарных норм и правил, а также получать медицинский уход от специализированных служб.
23. Следует осуществлять образовательные программы в области здравоохранения, адаптированные к потребностям заключенных, в частности молодых людей, с тем чтобы поощрять практику и образ действий, которые способствовали бы предотвращению распространения инфекционных заболеваний.
24. ВИЧ/СПИД-инфицированные заключенные-иностранцы должны быть обеспечены такими же услугами в области информации, консультаций и медицинского обслуживания, как и другие заключенные.
25. Факт инфицирования ВИЧ/СПИД не должен служить препятствием для передачи заключенных либо по двустороннему соглашению, либо в соответствии с Конвенцией Совета Европы о передаче осужденных лиц.
Медицинский отчет о состоянии здоровья заключенного, который может быть переведен в страну его происхождения, должен передаваться медицинской службой исправительного учреждения государства вынесения приговора непосредственно медицинской службе пенитенциарной системы государства исполнения приговора, при условии соблюдения медицинской тайны в связи с таким отчетом.
26. По гуманитарным причинам государственные власти могут отсрочить высылку заключенных-иностранцев, инфицированных ВИЧ/СПИД, в тех случаях, когда заключенный тяжело болен или находится на последней стадии заболевания.