Действующий

Дело "Фризен (Frizen) против Российской Федерации"

B. Правило, подлежащее применению

27. Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции содержит три различных правила: первое правило, выраженное в первом предложении пункта 1 и являющееся общим правилом, устанавливает принцип уважения собственности; второе правило, содержащееся во втором предложении пункта 1, относится к лишению имущества и условиям такого лишения; третье правило, содержащееся в пункте 2, устанавливает, что Договаривающиеся Стороны обязаны, inter alia, контролировать использование собственности в соответствии с общими интересами. При этом все три правила не являются обособленными и связаны между собой. Второе и третье правила в некотором степени связаны с определенным вторжением в право на уважение собственности и должны толковаться в свете общего принципа, изложенного в первом правиле (см.Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Брониовский против Польши" (Broniowski v. Poland), жалоба N 31443/96, § 134, ECHR 2004).

28. Европейский Суд отмечает, что "имуществом" в данном деле является автомобиль заявителя, которая выступает его единственным законным и зарегистрированным в установленном порядке собственником. Именно в отношении указанного автомобиля власти Российской Федерации приняли решение о конфискации. Сторонами не оспаривается то, что данное решение представляет собой вмешательство в право заявителя на беспрепятственное пользование имуществом и, следовательно, что в данном деле применимы положения статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. Необходимо установить, соответствует ли оспариваемая заявителем мера пунктам 1 и 2 указанной статьи.

29. Стороны не выработали четкой позиции относительно правила, закрепленного статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции, в соответствии с которым надлежит рассматривать данное дело. Заявитель утверждала, что транспортное средство предназначалось для личного пользования ею, а не для совершения преступления. Властями Российской Федерации не оспаривалось данное утверждение. Европейский Суд не видит оснований считать иначе, чем то, что данное дело не отличается от иных, где власти государства-ответчика принимали решение о конфискации материальной вещи, являвшейся предметом преступления (obiectum sceleris) (см., например, Постановление Европейского Суда по делу "АГОСИ против Соединенного Королевства" (AGOSI v. United Kingdom) от 24 октября 1986 года, Series A, N 108, § 51), или посредством которой было совершено преступление (instrumentum sceleris), даже когда такие вещи принадлежали третьим лицам (см., например, Решение Европейского Суда по делу "С.М. против Франции" (C.M. v. France) от 26 июня 2001 года, жалоба N 28078/95; и Постановление Европейского Суда по делу "Эйр Кэнада" против Соединенного Королевства" (Air Canada v. United Kingdom) от 5 мая 1995 года, Series A, N 316-А, § 34).

30. Далее власти Российской Федерации указали, что причиной принятия решения о конфискации послужило то, что машина была приобретена на незаконно полученные деньги. Заявитель указала, что она не должна была привлекаться к ответственности за вред, причиненный ее мужем.

31. Что касается дохода, полученного в результате совершенного преступления (productum sceleris), Европейский Суд напоминает, что им рассматривалось дело, где решение о конфискации имущества было принято в результате уголовного преследования заявителя, судебного разбирательства по его делу и вступившего в силу обвинительного приговора в отношении него (см. Постановление Европейского Суда по делу "Филлипс против Соединенного Королевства" (Phillips v. United Kingdom), жалоба N 41087/98, §§ 9-18, ECHR 2001-VII), а также иные дела, где, независимо от исхода уголовного дела, применялась конфискация имущества заявителей, предположительно приобретенного незаконным способом (см. Решение Европейского Суда по делу "Риела и другие против Италии" (Riela and Others v. Italy) от 4 сентября 2001 года, жалоба N 52439/99; Решение Европейского Суда по делу "Аркури и другие против Италии" (Arcuri and Others v. Italy) от 5 июля 2001 года, жалоба N 52024/99; и Постановление Европейского Суда по делу "Раймондо против Италии" (Raimondo v. Italy) от 22 февраля 1994 года, Series A, N 281-А, § 29) или предназначенного для использования в незаконной деятельности (см. Решение Европейского Суда по делу "Батлер против Соединенного Королевства" (Butler v. United Kingdom) от 27 июня 2002 года, жалоба N 41661/98). В первой ситуации Европейский Суд признал, что конфискация представляет собой "штраф" по смыслу пункта 2 статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (см. указанное выше Постановление Европейского Суда по делу "Филлипс против Соединенного Королевства", § 51 и, mutatis mutandis, Постановление Европейского Суда по делу "Уэлч против Соединенного Королевства" (Welch v. United Kingdom) от 9 февраля 1995 года, Series А, N 307-А, § 35), тогда как в других делах он устанавливал, что вмешательство необходимо рассматривать с точки зрения права властей государства-ответчика "контролировать использование имущества в общих интересах" (см. указанные выше решения Европейского Суда). Что касается данного дела, Европейский Суд полагает, что нет необходимости выяснять, попадает ли оно в первую или вторую категории, поскольку в любом случае к нему применимы положения второго пункта статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.