СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Французской Республики о защите секретных информации и
материалов



Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,

стремясь обеспечить защиту передаваемых или являющихся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретных информации и материалов,

согласились о нижеследующем.

Статья 1


Для целей настоящего Соглашения, приводимые ниже термины, означают следующее:

"секретные информация и материалы" - информация и материалы любого характера, независимо от формы представления, которым в соответствии с законодательством государств Сторон присвоена соответствующая степень секретности и гриф секретности и, которые в интересах национальной безопасности обоих государств, подлежат защите от несанкционированного доступа, распространения, в том числе уничтожения, изъятия, разглашения, потери;

"уполномоченный орган" - государственная или частная организация, которая уполномочена Сторонами получать, хранить, использовать передаваемые или являющиеся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретные информацию и материалы;

"Сторона-отправитель" - Сторона, которая передает секретные информацию и материалы другой Стороне;

"Сторона-получатель" - Сторона, которой Сторона-отправитель передает секретные информацию и материалы;

"третья Сторона" - международные организации, государства, не являющиеся Сторонами настоящего Соглашения, а также физические или юридические лица этих организаций и государств.

Статья 2


Стороны, в соответствии с законодательством своих государств предпринимают все меры в целях обеспечения защиты секретных информации и материалов, которые передаются Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением или являющихся результатом совместной деятельности Сторон в рамках заключенных Сторонами соглашений, а также контрактов или договоров субподряда.

В целях соблюдения сопоставляемых норм безопасности ответственные ведомства Сторон взаимно информируют друг друга о национальном законодательстве и обмениваются нормативными правовыми актами в области защиты секретных информации и материалов, необходимыми для выполнения настоящего Соглашения.

Ответственные ведомства Сторон при необходимости могут встречаться для обмена опытом по защите секретных информации и материалов, которыми обмениваются Стороны или которые являются результатом совместной деятельности Сторон в рамках заключенных Сторонами соглашений.

Статья 3


Стороны, руководствуясь действующими в их государствах законодательствами и иными нормативными правовыми актами, обязуются обеспечивать защиту передаваемых или являющихся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретных информации и материалов в соответствии с сопоставляемыми степенями секретности, установленными в нижеследующей таблице:

Российская Федерация

Французская Республика

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
(Soverchenno sekretno)*

SECRET DEFENSE
(Секре дэфанс)*

СЕКРЕТНО
(Sekretno)*

CONFIDENTIEL DEFENSE
(Конфиденсиэль дэфанс)*

ДЛЯ СЛУЖЕБНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
(Dlja sloujebnogo polzovania)*

DIFFUSION RESTREINTЕ
(Дифюзьон рэстрэнт)*

________________

* Фонетическая транскрипция.

Статья 4


Ответственными ведомствами Сторон за координацию деятельности по реализации настоящего Соглашения являются:

От Российской Федерации:

Федеральная служба безопасности Российской Федерации      

Большая Лубянка, д.1/3, 101000, г.Москва


От Французской Республики:

Генеральный секретариат национальной обороны     

Бульвар Латур-Мобур, 51,     

75700 Париж 07 СП.

Статья 5


В целях защиты и использования, передаваемых или являющихся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретных информации и материалов Стороны применяют следующие правила:

- Сторона-получатель предоставляет передаваемым или являющимся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретным информации и материалам, как минимум такие же уровни юридической и физической защиты, как и своим собственным секретным информации и материалам сопоставляемой степени секретности;

- Сторона-получатель обязуется не использовать без предварительного письменного согласия Стороны-отправителя переданные или являющиеся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретные информацию и материалы для целей, отличных от тех, для которых они передавались;

- Сторона-получатель не разглашает и не доводит до сведения третьей Стороны переданные или являющиеся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретную информацию и материалы без предварительного письменного разрешения Стороны-отправителя;

- Сторона-получатель не изменяет степень секретности и не рассекречивает переданные ей или являющиеся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретные информацию и материалы без предварительного письменного согласия Стороны-отправителя.

Статья 6


Доступ к секретным информации и материалам предоставляется только лицам, имеющим соответствующий допуск, и которым знание данных секретных информации и материалов необходимо для выполнения служебных обязанностей в целях, предусмотренных при их передаче.

Статья 7


Каждая из Сторон обязуется при получении секретных информации и материалов от другой Стороны присвоить им гриф сопоставляемой степени секретности согласно таблице в статье 3 настоящего Соглашения.

Сторона-отправитель информирует Сторону-получателя о любом дальнейшем изменении степени секретности и грифа секретности переданных  или являющихся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретных информации и материалов.

Степень секретности секретных информации и материалов, являющихся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон устанавливается по согласию соответствующих уполномоченных органов Сторон.

Статья 8


Решение о передаче секретных информации и материалов принимается Сторонами в каждом отдельном случае в соответствии со своими национальными законодательствами.

Секретные информация и материалы передаются из одного государства в другое по дипломатическим каналам или военно-курьерской службой.

Ответственные ведомства Сторон могут договориться о том, что секретные информация и материалы могут передаваться другим способом, если передача по дипломатическим каналам или военно-курьерской службой невозможна или создает трудности.

Уполномоченный орган Стороны-получателя документально подтверждает получение секретных информации и материалов и передает их пользователям.

Стороны принимают меры, чтобы на территориях их государств исключалась пересылка почтой передаваемых или являющихся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретных информации и материалов.

Статья 9


В случае передачи одной из Сторон секретных информации и материалов другой Стороне, Сторона-получатель обязуется, что пользователь этими секретными информацией и материалами имеет допуск к секретным информации и материалам соответствующей степени секретности, может обеспечить адекватную защиту передаваемых секретных информации и материалов и что эти средства защиты соответствуют национальному законодательству и контролируются в установленном порядке.

К каждому контракту или договору субподряда, содержащему секретные информацию и материалы, составляется приложение по вопросам безопасности. В этом приложении указывается, что именно подлежит защите Стороной-получателем, а также степень секретности и гриф секретности передаваемых или являющихся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретной информации и материалов.

Статья 10


Визиты, предусматривающие доступ к секретной информации и материалам, и в организации, где проводятся работы с секретными информацией и материалами, осуществляются только с предварительного разрешения ответственного ведомства принимающей Стороны.

Обращение о возможности таких посещений передается ответственным ведомством направляющей Стороны не менее чем за 30 дней до предполагаемого визита. При необходимости ответственное ведомство принимающей Стороны предпринимает меры по ускорению выдачи разрешения на посещение и решает вопрос о многократных посещениях.

Обращение о возможности таких посещений составляется согласно процедурам, принятым принимающей Стороной, и содержит сведения, указанные в приложении к настоящему Соглашению.

Посетители подлежат регистрации в соответствии с действующим в принимающем государстве порядком.

Статья 11


В случае несанкционированного доступа, разглашения, уничтожения, использования, изъятия, копирования, распространения, имевшей место утери секретных информации и материалов Сторона-получатель проводит расследование и предпринимает все соответствующие меры согласно национальным законам и правилам, а также незамедлительно информирует Сторону-отправителя, передавшую информацию, об этих фактах, равно как и о принятых мерах в соответствии с законодательством своего государства.

Такое уведомление должно быть достаточно детальным, с тем чтобы Сторона-отправитель смогла оценить нанесенный ущерб в полном объеме.

Статья 12


Любые разногласия, возникающие с толкованием или применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций между Сторонами.

Стороны консультируются по вопросам, связанным с разглашением секретных информации и материалов, переданных или являющихся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон.

Статья 13


Расходы уполномоченных органов одной Стороны, возникшие в связи с проведением мер по соблюдению режима секретности на своей территории по настоящему Соглашению, возмещению другой Стороной не подлежат.

Статья 14


Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и является бессрочным.

В настоящее Соглашение в любое время могут быть внесены изменения и дополнения, в случае достижения Сторонами договоренности в письменной форме с соблюдением такого же порядка.

Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления по дипломатическим каналам другой Стороне письменного уведомления не менее чем за 6 месяцев до предполагаемой даты прекращения его действия.

В случае прекращения действия настоящего Соглашения обеспечение защиты переданных или являющихся результатом совместной деятельности в рамках сотрудничества Сторон секретных информации и материалов продолжается в соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения, пока не будет снят гриф секретности.

Совершено в Париже 18 декабря 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

     
Приложение



Обращение на посещение, составленное в соответствии со статьей 10, должно включать, в частности, следующие сведения:

1. Фамилия и имя посетителя, дата и место рождения, гражданство и номер паспорта.

2. Профессия и должность посетителя, название учреждения, в котором он работает.

3. Наличие допуска к секретным информации и материалам соответствующей степени секретности.

4. Предлагаемая дата посещения и планируемая продолжительность визита, название учреждений, установок и помещений, являющихся предметом визита, цель визита и все полезные указания, касающиеся обрабатываемых тем, а также степень секретности секретных информации и материалов, с которыми предполагается ознакомление.

5. Должности, фамилии и имена лиц, с которыми посетители предполагают встретиться.




Текст документа сверен по:

Бюллетень международных договоров,
N 1, январь, 2006 год



Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»