Недействующий

О величине транспортных расходов при морских и смешанных перевозках (не действует на основании приказа ГТК России от 14.04.2004 N 468)

КРАТКИЙ СЛОВАРЬ
основных терминов, используемых при составлении договоров
морской перевозки

     Дедвейт      Грузоподъемность судна (т) при его загрузке до мак-
                  симально допустимой отметки; включает массу груза,
                  пресной воды, топлива, людей на судне

     Демерредж    Предварительно согласованная дополнительная плата
                  владельцу судна со стороны грузовладельца (фрах-
                  тователя) в связи с контрсталией.

     Детеншен     Время простоя судна после контрсталии; в отличие
                  от демерреджа,  убытки  за  простой  судна  в этом
                  случае оплачивается не частично, а в полном объеме

     Диспач       Выплачиваемая судовладельцем грузовладельцу (фрах-
                  тователю) премия за досрочное окончание погрузки и
                  выгрузки судна

     Канцелинг    Определенный договором морской перевозки предельный
                  календарный срок прибытия зафрахтованного судна в
                  порт погрузки.  По истечении К. фрахтователь может
                  односторонне расторгнуть договор.

     Коносамент   Разновидность   ценных  (товарных)  бумаг; расписка
                  агента транспортной   фирмы   (судна,    самолета)
                  грузоотправителю о  принятии  груза  к перевозке с
                  обязательством выдать груз в пункте назначения  ее
                  предъявителю. В   К.   указываются:   наименование
                  транспортного средства, перевозчик, отправитель,
                  получатель, место приема или погрузки, назначение
                  груза, его наименование, фрахт и др. причитающиеся
                  перевозчику платежи,  время  и  место  выдачи  К.,
                  число составленных экз. Передача К. осуществляется
                  по правилам передачи ценных бумаг (именной, ор-
                  дерный К. или К. на предъявителя) и равносильна
                  передаче груза.

Коносамент

застрахованный Коносамент, включающий в себя страховой полис

Коносамент   Составленный на предъявителя или на приказ по-

     оборотный    именованного в нем лица коносамент, держатель ко-
                  торого имеет право собственности на товары и право
                  на их выдачу по условиям документа

Коносамент   К., который выдается в случае доставки груза по

     сквозной     назначению не  непосредственно данным судном, а с
                  перевалкой на другое судно или другое транспорт-
                  ное средство (автотрансп., жел. дорога); осущест-
                  вляется по  договоренности  разных  перевозчиков о
                  совместной перегрузке грузов или одним перевоз-
                  чиком, который обслуживает несколько пересекающих-
                  ся между собой линий  (типичен  при  контейнерной
                  перевозке)

     Контрсталия  Время простоя судна в порту сверх обусловленного
                  договором морской перевозки в связи с ожиданием
                  погрузки или выгрузки, или под грузовыми работа-
                  ми. К. оплачивается по спец. ставке-демерреджу

     "Лайнер-аут" Условие поставки  (транспортировки),  при  котором
                  судно несет расходы по выгрузке в порту назначения

     Люмпсум      Оплата общей грузовместимости судна, независимо
                  от количества принятого груза

     "Порт-порт"  Условие поставки (транспортировки), при котором
                  судно несет  расходы  как  по  погрузке (выгрузке)
                  товара, так и "терминальные" расходы (по перемеще-
                  нию контейнеров от места установки до контейнерной
                  площадки)

     Сталия (ста- Срок, в течение которого товарный груз должен быть
     лийное вре-  погружен на судно или выгружен из него. С. может
     мя)          означать также период времени, в течение которого
                  владелец судна предоставляет его для целей погрузки
                  или выгрузки без дополнительных к фрахту платежей.
                  За простой судна сверх С. фрахтователь уплачивает
                  демерредж, а за досрочную погрузку (выгрузку) то-
                  вара имеет право на получение диспача. С. опреде-
                  ляется или соглашением сторон или сроками, обычно
                  принятыми в данном порту.

     Стивидор     Юридическое или физическое лицо, осуществляющее
                  погрузку (выгрузку) судов. С. нанимается судо-
                  владельцем или фрахтователем. Если судовладелец
                  оплачивает стивидорные работы, то их стоимость
                  включается во фрахтовую ставку.

     Спот         Судно, тоннаж которого примерно отвечает тре-
                  бованиям фрахтователя

     Спот-промпт  Чартер с условием немедленной готовности судна к
                  погрузке

     Судоходст-   Форма морского судоходства, при котором работа
     во трампо-   морских судов не закрепляется за постоянными пор-
     вое          тами, районами плавания и не ограничивается оп-
                  ределенными видами грузов

Судоходство  Морские перевозки грузов по определенным на-

     линейное     правлениям (линиям) и в соответствии с расписани-
                  ем. Л.с.  имеет свой флот и тарифы  на  перевозку,
                  обслуживает сложившиеся постоянные потоки грузов

     Сюрвейер     Инспектор или агент по осмотру и оценке застрахо-
                  ванного имущества

     Тальман      Лицо, ведущее подсчет товара при его погрузке
                  на судно или выгрузке с него.  Подсчет ведется при
                  приеме  и  сдаче  товаров,  перевозимых  по  счету
                  грузовых  мест.  На  основе  документов  по  учету
                  грузов происходит разбор претензий и исков, свя-
                  занных с недостачей груза.

Тальманская  Грузовой документ, удостоверяющий количество гру-

     расписка     за и его состояние при приеме на судно или сдаче
                  в порту назначения

     Франшиза     Условие страхового договора, предусматривающее ос-
                  вобождение страховщика от возмещения убытков, не
                  превышающих определенного размера

     Фрахтование  Соглашение о найме судна (группы судов) для выпол-
                  нения рейса или ряда рейсов  либо  на  оговоренный
                  период времени. При Ф. на конкретную перевозку в
                  договоре (чартере) устанавливают все условия пред-
                  стоящего рейса и ставки провозной платы за едини-
                  цу груза либо общая сумма фрахта. При Ф. на время
                  судовладелец сдает, а фрахтователь берет внаем
                  судно на определенный срок, например, на год либо
                  на один или несколько последовательных рейсов
                  между определенными территориями

     Фрахт        Одна из форм оплаты морской перевозки грузов, пас-
                  сажиров, либо использования судна в течение опре-
                  деленного времени.  Порядок оплаты  и  размера  Ф.
                  производят по количеству груза, сданного в месте
                  назначения, реже - по количеству груза,  принятого
                  на борт

     Фрахт        Плата за зафрахтованную, но не использованную
     "мертвый"    кубатуру или грузоподъемность судна

     Фрахтовая    Цена морской перевозки груза.  Размер Ф.С. зависит
     ставка       от характера груза, условий рейса и конъюнктуры
                  фрахтового рынка

     Фрахтова-    Сторона договора перевозки груза  (чартера),
     тель         имеющая право требовать от перевозчика (фрахтов-
                  щика) перевозки груза в порт назначения. Ф. обя-
                  зан уплатить  установленную   за  перевозку  плату
                  (фрахт). Ф. обычно бывает отправителем груза, и в
                  большинстве случаев выдаваемый ему при перевозке
                  по чартеру коносамент является распиской в приеме
                  груза. При таких перевозках взаимоотношения пе-
                  ревозчика (фрахтовщика) и отправителя (Ф.) будут
                  регулироваться условиями чартера. Этими же условия-
                  ми будут регулироваться взаимоотношения перевозчика
                  с покупателем груза, если он является одновременно
                  и Ф. судна

     Фрахтовщик   Лицо, заключившее  договор  перевозки  (чартера) и
                  принявшее на себя обязанность перевезти вверенный
                  ему отправителем груз в порт назначения за установ-
                  ленную плату (фрахт)

     Фри-ин       Условие поставки (транспортировки), при котором
                  судно свободно от расходов по погрузке товара

     Чартер       Договор морской перевозки груза, согласно которому
                  перевозчик (фрахтовщик)   обязуется   при  условии
                  предоставления для перевозки всего судна, части его
                  или  определенных  грузовых  помещений,  доставить
                  груз в порт назначения и  передать  уполномоченному
                  на    его    получение    лицу,    а   отправитель
                  (фрахтователь) обязуется  уплатить   за   перевозку
                  груза установленную  плату  (фрахт).  Применяется,
                  как правило,    при    нерегулярном    (трамповом)
                  судоходстве. Обычно  Ч.,  кроме  общих  реквизитов
                  (размер фрахта,  данные  о  грузе,  указание  мест
                  погрузки и разгрузки, порта назначения и др.), со-
                  держит подробные сведения о судне (флаг, тоннаж,
                  скорость и др.), а также условия о праве судовла-
                  дельца

     Тайм-чартер  Торговый договор об аренде судна или его части на
                  определенный срок.  Судно  передается снаряженным,
                  укомплектованным экипажем и в состоянии, пригодном
                  для целей,   предусмотренных  договором.  Расходы,
                  связанные с эксплуатацией судна, несет фрахтова-
                  тель

     Димайз-      Торговый договор, по которому владение судном и
     чартер       контроль над  ним  переходят  к  фрахтователю,
                  который рассматривается   как   владелец  судна  в
                  течение срока действия чартера.  Капитан и судовой
                  экипаж становятся служащими фрахтователя,  который
                  несет ответственность за управление, эксплуатацию
                  и плавание судна. Фрахтователь несет все расходы по
                  эксплуатации судна,  а также риски,  возникающие в
                  связи с эксплуатацией судна

     Штивка       Размещение груза в трюме

Штурманская  Удостоверение судовладельца в принятии товара к

     расписка     перевозке. Выписывается пом. капитана в подтверж-
                  дение получения конкретной партии на борт судна,
                  описывает видимое состояние товаров, позволяет
                  перевозчику выдать  коносамент.  В  ней  отражаются
                  результаты проверки, проводимой контролерами су-
                  довладельца при приеме товара для погрузки или
                  во время погрузки. Ш.р. выдается грузоотправителю,
                  пока не готов коносамент, или при поставке товара
                  "вдоль борта судна". Ш.р. не является товаросопро-
                  водительным документом.


Текст документа сверен по:

рассылка