5.44. Правительства и местные общины, включая работающие на уровне общин женские организации, и неправительственные организации в соответствии с национальными планами, целями, стратегиями и приоритетами могли бы, в частности, осуществить изложенные ниже мероприятия, при необходимости с помощью и при сотрудничестве международных организаций. Правительства могли бы сообщить на Международной конференции по народонаселению и развитию, которая состоится в 1994 году, особенно ее Комитету по народонаселению и окружающей среде, о своем опыте в осуществлении Повестки дня на ХХI век.
а) Разработка основы для действий
5.45. Следует начать и осуществлять эффективный процесс консультаций с заинтересованными группами общества, в рамках которого разработка всех компонентов программ и принятия по ним решений будут основываться на общенациональном консультативном механизме, предусматривающем по мере необходимости проведение совещаний в общинах, региональных практикумов и национальных семинаров. В ходе этого процесса необходимо обеспечить, чтобы мнения мужчин и женщин о потребностях, перспективах и сдерживающих факторах в равной степени были отражены при разработке программ и чтобы решения основывались на конкретном опыте. Первоочередное внимание в ходе этого процесса необходимо уделять бедным и находящимся в неблагоприятном положении группам населения.
5.46. Следует осуществлять обусловленную национальными интересами политику в области разработки комплексных и многосторонних программ, уделяя особое внимание женщинам, самым бедным слоям населения, проживающим в районах, где сложилось критическое положение, и другим уязвимым группам, обеспечивая участие групп, обладающих особыми возможностями, для того чтобы содействовать проведению в жизнь изменений и достижению устойчивого развития. Особое внимание следует уделять тем программам, в рамках которых достигаются комплексные цели, поощряется устойчивое экономическое развитие и проводятся меры по смягчению отрицательного воздействия демографических тенденций и факторов, а также предотвращению долгосрочного ущерба, наносимого окружающей среде. В число других факторов по мере необходимости следует включить продовольственную безопасность, обеспечение надежного владения имуществом, доступ к жизненно необходимому жилью и основной инфраструктуре, образованию и социальному обеспечению семей, меры, связанные с репродуктивным здоровьем женщин, планы кредитования семей, программы лесовосстановления, первичные меры по охране окружающей среды, занятость женщин.
5.47. Необходимо разработать аналитические рамки для определения дополнительных элементов политики устойчивого развития, а также национальных механизмов по контролю и оценке их воздействия на динамику народонаселения.
5.48. Необходимо уделять особое внимание ключевой роли женщин в программах в области народонаселения и окружающей среды и в достижении устойчивого развития. В проектах должны использоваться возможности увязывания социальных, экономических и экологических выгод для женщин и их семей. Важно предоставление женщинам соответствующих полномочий и обеспечение этого посредством образования, подготовки кадров и надлежащей политики с целью предоставления женщинам прав и их улучшения, а также доступа к активам, развития прав человека и гражданских прав, применения трудосберегающих мер, создания рабочих мест и участия в процессе принятия решений. Программы в области народонаселения и окружающей среды должны способствовать мобилизации женщин на деятельность по облегчению лежащего на них бремени и расширению их возможностей участвовать в социально-экономическом развитии и получать от него выгоды. Следует принять особые меры, направленные на уменьшение разрыва между процентом неграмотных среди женщин и мужчин.
b) Поддержка программ, содействующих изменениям в демографических тенденциях и факторах в направлении достижения устойчивости
5.49. По мере необходимости следует разработать и активизировать программы и услуги, связанные с охраной репродуктивного здоровья в целях снижения всех видов материнской и младенческой смертности и дать возможность женщинам и мужчинам осуществить их собственные пожелания в отношении размеров семьи в условиях уважения их свободы и достоинства и разделяемых ими ценностей.
5.50. Правительствам следует в срочном порядке и с учетом существующих в конкретных странах особых условий и правовых систем принять энергичные меры, обеспечивающие равное право мужчин и женщин свободно и со всей ответственностью принимать решения по вопросам деторождения, иметь, по мере необходимости, доступ к информации, образованию и средствам, позволяющим им осуществлять это право в условиях уважения их свободы, достоинства и разделяемых ими ценностей с учетом этических и культурных соображений.
5.51. Правительствам следует принимать активные меры по осуществлению программ, направленных на создание и укрепление учреждений, занимающихся профилактикой и лечением заболеваний, которые были бы ориентированы на женщин, управлялись женщинами, предоставляли бы безопасные и эффективные и, по мере возможности, недорогие и доступные услуги в области охраны репродуктивного здоровья, обеспечивая ответственный подход к планированию размеров семьи, деятельность которых осуществлялась бы в условиях уважения свободы, достоинства и личных ценностей и с учетом этических и культурных соображений. Необходимо, чтобы программы были ориентированы на предоставление комплексного медицинского обслуживания, включая дородовое обслуживание, просвещение и информирование по вопросам здравоохранения и ответственного отношения к выполнению родительских обязанностей, а также на предоставление всем женщинам возможности для грудного вскармливания по крайней мере в течение первых четырех месяцев после рождения ребенка. Необходимо, чтобы эти программы были ориентированы на оказание полной поддержки производительной и репродуктивной роли женщин и содействие их благосостоянию, причем особое внимание следует уделять необходимости предоставления такого же или более совершенного медицинского обслуживания всем детям, а также снижению риска материнской и детской смертности и заболеваемости.
5.52. В соответствии с национальными приоритетами необходимо разработать информационные и образовательные программы, учитывающие культурные традиции, которые способствовали бы распространению среди мужчин и женщин легко понимаемой информации о репродуктивном здоровье.
с) создание соответствующих организационных условий
5.53. По мере необходимости следует способствовать созданию соответствующих структур и организационных условий для содействия осуществлению деятельности в области народонаселения. Это требует поддержки и приверженности со стороны политических, местных, религиозных и традиционных органов власти, частного сектора и национальных научных кругов. При создании этих надлежащих организационных условий страны должны в полной мере использовать существующие у них национальные механизмы для женщин.
5.54. Необходимо координировать помощь населению с двусторонними и многосторонними донорами с целью обеспечения удовлетворения нужд и потребностей населения всех развивающихся стран, в полной мере учитывая при этом общую ответственность за координацию, а также выбор и стратегии стран-получателей помощи.
5.55. Следует улучшить координацию на местном и международном уровнях. Необходимо расширить рабочую практику в целях оптимального использования ресурсов, задействования коллективного опыта и совершенствования осуществления программ. ЮНФПА и другим соответствующим учреждениям следует укреплять координацию деятельности в области международного сотрудничества со странами-получателями и странами-донорами, с тем чтобы обеспечить поступление достаточных финансовых средств для удовлетворения растущих потребностей.
5.56. Следует подготовить предложения в отношении местных, национальных и международных программ в области народонаселения и окружающей среды в соответствии с конкретными потребностями достижения устойчивого развития. По мере необходимости должны быть осуществлены соответствующие организационные изменения, с тем чтобы обеспечение людей в старости не полностью зависело от помощи со стороны членов семей.