Недействующий

            
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о сотрудничестве в области рыбного хозяйства

____________________________________________________________________
Взамен настоящего Соглашения применяется Соглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским сообществом  о сотрудничестве в области рыболовства и сохранения живых морских ресурсов в Балтийском море от 28 апреля 2009 года.  
____________________________________________________________________

Правительство Российской Федерации и Правительство Латвийской Республики, именуемые в дальнейшем "Стороны",

исходя из стремления развивать дружественные добрососедские отношения;

учитывая длительные хозяйственные связи Сторон в области рыболовства и особенно в международном сотрудничестве по использованию живых морских ресурсов;

намереваясь развивать свои отношения на основе взаимного признания и уважения государственного суверенитета, а также суверенных прав и юрисдикции в целях разведки, разработки и сохранения морских живых ресурсов, управления ими в водах в пределах экономических зон, а также суверенных прав в отношении живых ресурсов континентального шельфа;

принимая во внимание общую заинтересованность в сохранении, воспроизводстве, оптимальном использовании и управлении морскими живыми ресурсами Балтийского моря;

учитывая, что морские живые ресурсы Балтийского моря представляют единый экологический комплекс;

отмечая важность координации научных исследований в области рыбного хозяйства для сохранения, воспроизводства, оптимального использования и управления морскими живыми ресурсами Балтийского моря;

признавая, что морские живые ресурсы являются ограниченными и нерегулируемый промысел без учета их единства и взаимосвязей приводит к необратимым последствиям;

принимая во внимание положения Конвенции ООН по морскому праву 1982 года;

желая скоординировать свои действия по сохранению, оптимальному использованию и управлению морскими биоресурсами в целях обеспечения благоприятных правовых и экономических условий для рыбохозяйственной деятельности каждой Стороны в условиях перехода на рыночные отношения;

преследуя цель сведения к минимуму расходов по сохранению морских живых ресурсов и управлению рыболовством и избежания излишнего параллелизма в рыбохозяйственной деятельности;

стремясь установить единое понимание принципов и процедур для обеспечения сотрудничества между Сторонами в областях рыбного хозяйства, представляющих взаимный интерес;

соглашаясь признать режим наибольшего благоприятствования каждой Стороны в ходе рыбохозяйственных связей, осуществляя их на взаимовыгодной и равноправной основе;

согласились о нижеследующем:

Статья 1


Стороны стремятся сотрудничать в координации своей рыбохозяйственной политики и практической деятельности в целях исследования, оптимального использования и сохранения живых ресурсов Мирового океана, в том числе Балтийского моря.

Статья 2

1. Каждая Сторона при наличии остатка допустимого улова в районах, подпадающих под ее суверенные права и юрисдикцию, в целях разведки, разработки и сохранения морских живых ресурсов, включая районы Балтийского моря, предоставит возможность ведения промысла рыболовным судам другой Стороны, учитывая традиционность такого промысла.

2. Стороны в целях сохранения и управления живыми ресурсами Балтийского моря разрабатывают и согласовывают на основе наиболее достоверных научных данных меры по регулированию промысла соответствующих видов морских живых ресурсов этого моря.

Статья 3

1. Стороны признают, что государство происхождения запасов анадромных видов рыб обеспечивает их сохранение путем принятия соответствующих мер по воспроизводству, рациональному управлению и регулированию на всем пути их миграции, за исключением экономических и рыболовных зон иностранных государств.

2. Стороны соглашаются участвовать в расходах друг друга на осуществление мер по возобновлению запасов анадромных видов пропорционально квотам их вылова.

3. Для поддержания запасов анадромных видов рыб на биологически безопасном уровне их промысел в Балтийском море осуществляется только в пределах прибрежных районов, на которые распространяются суверенные права и юрисдикция Сторон в целях разведки, разработки и сохранения морских живых ресурсов.

Статья 4

1. В целях реализации задач Соглашения Стороны разрабатывают и координируют свою рыбохозяйственную политику и практическую деятельность по следующим направлениям:

развитие рыболовства в районах открытого моря за пределами 200-мильных зон;

рациональное использование и сохранение морских живых ресурсов и управление ими в пределах прибрежных районов, на которые распространяются суверенные права и юрисдикция Сторон, в целях разведки, разработки и сохранения морских живых ресурсов;

проведение рыбохозяйственных исследований;

участие в международных рыболовных организациях;

оказание в районах промысла взаимных услуг в снабжении рыболовных судов и транспортировке рыбной продукции;

взаимное содействие в организации ремонта и строительства рыболовах судов;

развитие аквакультуры и марикультуры;

содействие юридическим и физическим лицам обеих стран в создании совместных предприятий;

согласование порядка ввоза и вывоза рыбопродукции и материально-технического снабжения флота и рыбохозяйственных предприятий Сторон;

обмен научной информацией между экспертами и учеными, а также между соответствующими учреждениями и обеспечение доступности такой информации для рыбаков каждой Стороны;

содействие предотвращению загрязнения морской среды, влияющего на состояние морских живых ресурсов;

координация усилий при доступе к ресурсам 200-мильных зон третьих государств;

содействие в обеспечении безопасности мореплавания рыболовных судов Сторон и охране человеческой жизни на море;

унификация законодательства по вопросам регулирования исследований, использования и сохранения морских живых ресурсов и управления ими в зонах Сторон.

2. Перечень направлений сотрудничества, предусмотренных в пункте 1 настоящей Статьи, не является исчерпывающим и может быть в любое время дополнен по договоренности Сторон другими направлениями сотрудничества.

Статья 5

1. Стороны будут осуществлять обмен данными об уловах в районах, представляющих взаимный интерес, а также научной, промысловой и статистической информацией относительно морских живых ресурсов.

2. Стороны будут осуществлять обмен специалистами в области рыбного хозяйства, а также информацией по технике промышленного рыболовства, технологии переработки, воспроизводству, оптимальному использованию и управлению морскими живыми ресурсами.

3. Стороны соглашаются осуществлять мониторинг и исследования по оценке состояния рыбных запасов в Балтийском море и прогнозированию общих допустимых уловов.

4. Стороны соглашаются обмениваться информацией и разрабатывать общие программы развития аквакультуры и марикультуры.

Статья 6

1. Стороны соглашаются обмениваться информацией о своей деятельности на мировом рынке рыботоваров и содействовать сотрудничеству между их организациями и фирмами в области рыбного хозяйства в рамках соответствующих законов и правил каждой из Сторон.

2. Стороны в соответствии со своим законодательством поощряют контакты и содействуют сотрудничеству на равноправной и взаимовыгодной основе между своими юридическими и физическими лицами в создании совместных предприятий по сохранению, воспроизводству, использованию рыбных ресурсов, их промыслу, обработке и маркетингу. Кроме того, Стороны поощряют внедрение на этих предприятиях новых научных разработок и производственных технологий.

Статья 7


Каждая Сторона принимает все необходимые меры для обеспечения того, чтобы ее граждане, рыболовные суда, плавающие под ее флагом, и организации соблюдали положения настоящего Соглашения, а также законы и правила Стороны, в водах которой они находятся.

Статья 8


Стороны проводят не реже одного раза в год двусторонние консультации по выполнению настоящего Соглашения.

Статья 9


Стороны координируют свои усилия по сохранению и управлению морскими живыми ресурсами в Балтийском море со всеми заинтересованными государствами.

Статья 10


Ничто в настоящем Соглашении не должно рассматриваться как наносящее ущерб позициям или точкам зрения любой Стороны в отношении ее прав и обязанностей по договорам и другим международным соглашениям, в которых она является Стороной, а также ее позициям или взглядам в отношении вопросов, связанных с морским правом.

Статья 11

1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания.

2. Настоящее Соглашение будет действовать в течение пяти лет и автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не направит другой Стороне письменного уведомления о своем желании прекратить его действие не позднее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода.

Совершено в Риге 21 июля 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и латышском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.



Электронный текст документа

подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:

А.Н.Вылегжанин, В.К.Зиланов.

"Международно-правовые основы

управления морскими живыми

ресурсами", М., 2000 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»