Действующий

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о сотрудничестве в отношении реакторов, производящих плутоний (с изменениями на 12 марта 2003 года)

Статья 4
Административные положения      

1. Наблюдающая Сторона предоставляет наблюдаемой Стороне уведомление о намерении осуществить каждый визит по наблюдению по меньшей мере за 60 дней до такого визита. Уведомление должно содержать:

а) планируемую дату визита и ожидаемое время прибытия, пункт въезда в страну и название посещаемого предприятия;

б) имена наблюдателей из списка наблюдателей, предоставляемого в соответствии с пунктом 3 статьи 2 настоящего приложения, и имя руководителя прибывающей группы наблюдателей;

в) список всего оборудования, которое привозит с собой прибывающая группа наблюдателей;

г) детальное описание деятельности по наблюдению, которая будет осуществляться в течение предстоящего визита.

Наблюдаемая Сторона не позднее чем через 15 дней с момента получения такого уведомления обязана подтвердить запрашивающей Стороне приемлемость предлагаемых дат для визита, а в случае их неприемлемости обязана одновременно предложить другие даты, которые должны быть не позднее 30 календарных дней после первоначально предложенных дат, за исключением чрезвычайных случаев, при которых Стороны проводят консультации в рамках СКРС. В любом случае наблюдаемая Сторона предпринимает все необходимые меры, требуемые для эффективного проведения визита, в том числе и получение разрешений, требуемых для проведения наблюдателями своей деятельности.

2. Продолжительность регулярных визитов по наблюдению не должна превышать сроки, приведенные в Дополнительных Договоренностях, но может быть увеличена по согласованию Сторон.

3. В ходе каждого визита по наблюдению группа наблюдателей может производить деятельность по наблюдению согласно соответствующей Дополнительной Договоренности и требованиям пункта 1 настоящей статьи. Такие визиты и деятельность следует координировать для уменьшения затрат и времени, необходимых для реализации целей Дополнительных Договоренностей.

4. Наблюдающая Сторона имеет право осуществлять специальные визиты. Детальные процедуры по осуществлению таких визитов должны быть согласованы в рамках деятельности СКРС в течение 6 месяцев с даты вступления в силу настоящего Соглашения, если не достигнута иная договоренность на СКРС.

Эти визиты не должны учитываться в согласованном количестве регулярных визитов по наблюдению, если не оговорено иное.

5. а) Наблюдатели на территории наблюдаемой Стороны не должны заниматься какой-либо профессиональной или коммерческой деятельностью, отличной от деятельности по наблюдению, в том числе и с целью получения личного дохода. Наблюдатели обязаны уважать законы и порядки наблюдаемой Стороны, а также не должны вмешиваться во внутренние дела наблюдаемой Стороны.

б) Наблюдатели обязаны не разглашать конфиденциальную информацию Сторонам, не имеющим прав на получение такой информации в соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения. Наблюдатели продолжают нести ответственность за соблюдение этих условий даже после прекращения участия в деятельности по наблюдению.

6. Во избежание задержек наблюдаемая Сторона оказывает содействие в прохождении таможенного досмотра багажа, материалов, оборудования или согласованных калибровочных эталонов, если это требуется для использования наблюдателями. Администрация наблюдаемого предприятия, если это требуется, оказывает содействие наблюдателям в приобретении проездных билетов, бронировании гостиниц и обеспечении питанием, и при необходимости, неотложной медицинской и стоматологической помощью. Наблюдаемая Сторона обеспечивает транспорт для перевозки от ближайшего гражданского аэропорта до посещаемых объектов за счет наблюдающей Стороны по договорной цене.

7. Обе Стороны дают разрешение наблюдателям ввозить на территорию наблюдаемой Стороны:

а) предметы личного пользования, за исключением предметов, импорт и экспорт которых запрещается законом или регламентируется в рамках карантинного надзора;

б) оборудование, материалы и согласованные калибровочные эталоны, если это необходимо, предназначенные для использования при осуществлении деятельности по наблюдению.

8. а) Все оборудование по наблюдению и средства индивидуальной защиты, используемые наблюдающей Стороной, должны быть сертифицированы в соответствии с законами и правилами наблюдаемой Стороны и образцы такого оборудования, вместе со спецификациями и всей технической документацией должны быть представлены наблюдаемой Стороной заблаговременно. Наблюдаемая Сторона оказывает помощь в сертификации всего оборудования, которое необходимо для проведения разрешенной деятельности по наблюдению.

б) Оборудование, ввезенное на территорию наблюдаемой Стороны в соответствии с настоящим приложением и Дополнительными Договоренностями будет согласовываться Сторонами на соответствие целям деятельности по наблюдению. Наблюдающая Сторона за 30 дней до использования такого оборудования или материалов, предназначенных для осуществления деятельности по наблюдению, должна представить их наблюдаемой Стороне.

в) Если такое оборудование не соответствует требованиям, приведенным в вышеуказанных подпунктах а) и б), оно не может быть использовано для деятельности по наблюдению и должно быть возвращено наблюдающей Стороне по ее запросу.

г) Все ввезенное оборудование наблюдения остается на объекте, если не достигнуто иной договоренности.

9. Перевозка оборудования, материалов или согласованных калибровочных эталонов, содержащих радиоактивные материалы, по территории наблюдаемой Стороны, если такая перевозка требуется, осуществляется наблюдаемым предприятием в соответствии с законами данной страны и с инструкциями и рекомендациями Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).

10. Ни одно из положений настоящего приложения не распространяется на права и обязанности Сторон, определенные в других соглашениях между обеими Сторонами.

11. В настоящее приложение могут быть внесены поправки посредством письменной договоренности Сторон. Изменения в тексте Дополнительных Договоренностей не являются поправками к настоящему приложению. Настоящее приложение и Дополнительные Договоренности к нему остаются в силе в соответствии с положениями статьи 11 настоящего Соглашения.