СВИДЕТЕЛЬСТВО | Minimum Safe Manning Document | ||||||||||||||||||||||||||||||
Российская Федерация | Russian Federation | ||||||||||||||||||||||||||||||
Выдано на основании положений правила V/13(b) Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками | Issued under the provisions of regulation V/13(b) of the International convention for the safety of life at sea, 1974, as amended | ||||||||||||||||||||||||||||||
по уполномочию Правительства Российской Федерации | under the authority of the Government of Russian Federation | ||||||||||||||||||||||||||||||
Капитаном | Морского рыбного порта | by Harbor Master | Marine fishing port | ||||||||||||||||||||||||||||
(Администрация) | (Administration) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Сведения о судне | Particulars of ship | ||||||||||||||||||||||||||||||
Название судна | Name of ship | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
безвахтенным обслуживанием | да/нет | machinery space | yes/no | ||||||||||||||||||||||||||||
Район плавания* | Trading area* | ||||||||||||||||||||||||||||||
________________ | ________________ |
Обратная сторона | ||||||
Указанное в данном документе судно считается укомплектованным экипажем, если при выходе в море оно имеет на борту экипаж с количеством и должностями/званиями персонала, не менее того, что указано в таблице ниже: | The ship named in this document is considered to be safely manned if, when it proceeds to sea, it carries not less than the number and grades/capacities of personnel specified in the table below: | |||||
Должность/звание | Диплом (правило Конвенции ПДМНВ) | Количество лиц | Grade/capacity | Certificate (STCW regulation) | Number of persons | |
Капитан | Master | |||||
Старший помощник капитана | Chief mate | |||||
Помощник капитана вахтенный | Offcer in charge | |||||
Оператор по радиоэлектронике | Radio electronic operator | |||||
Боцман | Boatswain | |||||
Матрос | II/4 | Sailor | II/4 | |||
Матрос | - | Sailor | - | |||
Старший механик | Chief engineer officer | |||||
Второй механик | Second engineer officer | |||||
Механик вахтенный | Engineer officer in charge | |||||
Механик по судовым системам | Ship system engineer officer | |||||
Электромеханик | Electrical engineer officer | |||||
Механик рефрижераторных уст. | Refrigeration engineer officer | |||||
Моторист | III/4 | Motorman | III/4 | |||
Машинист рефрижераторн. уст. | Refrigerating mechanic | |||||
Электрик | Electrician | |||||
Повар | Cook | |||||
Всего: | Total: |
Особые требования или условия, если таковые имеются: | Special requirements or conditions, if any: | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
день | месяц | год | (month and year) | ||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||
рыбного порта | marine fishing port |
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:
"Бюллетень нормативных актов
федеральных органов
исполнительной власти",
N 42, 20.10.2003