Действующий

Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации (с изменениями на 26 октября 2024 года)

Статья 162. Разъяснение переводчику его прав и обязанностей

1. Лица, участвующие в деле, вправе предложить суду кандидатуру переводчика.

2. Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда.

3. Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу записи перевода.

(Часть в редакции, введенной в действие с 1 сентября 2024 года Федеральным законом от 12 июня 2024 года N 135-ФЗ. - См. предыдущую редакцию)

4. Председательствующий предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и приобщает его подписку об этом к протоколу судебного заседания.

В случае уклонения переводчика от явки в суд или от надлежащего исполнения своих обязанностей он может быть подвергнут судебному штрафу в порядке и в размере, которые установлены главой 8 настоящего Кодекса.

(Абзац в редакции, введенной в действие с 29 июня 2008 года Федеральным законом от 11 июня 2008 года N 85-ФЗ; в редакции, введенной в действие с 1 октября 2019 года Федеральным законом от 28 ноября 2018 года N 451-ФЗ. - См. предыдущую редакцию)

5. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода.

Комментарий к статье 162