Меры по сокращению или ликвидации выбросов, связанных с запасами и отходами
1. Для обеспечения того, чтобы запасы, состоящие из химических веществ, перечисленных либо в приложении A, либо в приложении B, или содержащие их, и отходы, включая продукты и изделия, превратившиеся в отходы, состоящие из химического вещества, включенного в приложение A, B или C, содержащие его или зараженные им, регулировались таким образом, чтобы была обеспечена охрана здоровья человека и окружающей среды, каждая Сторона:
a) разрабатывает соответствующие стратегии для выявления:
i) запасов, состоящих из химических веществ, перечисленных в приложениях A или B или содержащих их; и
ii) продуктов и изделий, находящихся в употреблении, и отходов, состоящих из химического вещества, включенного в приложения A, B или C, а также содержащих их или зараженных ими;
b) выявляет, по мере возможности, запасы, состоящие из химических веществ, перечисленных в приложении A или B, или содержащих их, на основе стратегий, указанных в подпункте a);
c) соответствующим образом обеспечивает безопасное, эффективное и экологически рациональное регулирование запасов. Запасы химических веществ, перечисленных в приложении A или B, после того как они не разрешаются к использованию в соответствии с каким-либо конкретным исключением в приложении A или конкретным исключением или приемлемой целью, содержащейся в приложении B, за исключением запасов, разрешенных к экспорту на основании пункта 2 статьи 3, считаются отходами и подлежат регулированию в соответствии с положениями подпункта d);
d) принимает соответствующие меры для обеспечения того, чтобы такие отходы, включая продукты и изделия, превратившись в отходы:
i) обрабатывались, собирались, транспортировались и хранились экологически безопасным образом;
ii) удалялись таким образом, чтобы содержащиеся в них стойкие органические загрязнители уничтожались или необратимо преобразовывались и не проявляли свойств стойких органических загрязнителей или удалялись иным экологически безопасным образом в том случае, если уничтожение или необратимое преобразование не являются экологически предпочтительным вариантом или содержание стойких органических загрязнителей низкое, с учетом международных правил, стандартов и руководящих принципов, включая те, которые могут быть разработаны в соответствии с пунктом 2 и соответствующих глобальных и региональных режимов, определяющих регулирование опасных отходов;
iii) не разрешалось удалять таким образом, который может приводить к рекуперации, рециркуляции, утилизации, прямому повторному использованию или альтернативным видам использования стойких органических загрязнителей; и
iv) не перемещались через международные границы без учета международных правил, стандартов и руководящих принципов;
e) принимает усилия для разработки соответствующих стратегий по выявлению участков, зараженных химическими веществами, перечисленными в приложениях A, B или C; в случае проведения работ по восстановлению этих участков такие работы должны вестись экологически безопасным образом;
2. Конференция Сторон тесно сотрудничает с соответствующими органами Базельской Конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, в частности:
a) устанавливает уровни уничтожения и необратимого преобразования, необходимые для обеспечения того, чтобы не проявлять свойства стойких органических загрязнителей, как это указано в пункте 1 приложения D;
b) определяет те методы, которые она считает методами экологически безопасного удаления, о чем говорится выше; и
c) работает надлежащим образом над установлением уровней концентрации химических веществ, перечисленных в приложениях A, B или C; для определения низкого содержания стойких органических загрязнителей в соответствии с подпунктом d) ii) пункта 1.