Действующий

О заключении Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Бахрейн о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Бахрейн о воздушном ...

Проект

Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Государства Бахрейн о внесении изменений и дополнений в
Соглашение между Правительством Российской Федерации
и Правительством Государства Бахрейн о воздушном сообщении
от 17 июня 1994 года

Правительство Российской Федерации и Правительство Государства Бахрейн с целью внесения изменений и дополнений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Бахрейн о воздушном сообщении от 17 июня 1994 г., именуемое в дальнейшем Соглашением 1994 года,

согласились о следующем:

Статья 1

Пункт "b" статьи 1 "Определения" Соглашения 1994 года изложить в следующей редакции:

"b) "авиационные власти" - в отношении Российской Федерации Государственную службу гражданской авиации Министерства транспорта Российской Федерации, в отношении Государства Бахрейн Министерство транспорта Государства Бахрейн, представляемое властями гражданской авиации, или любое лицо либо организацию, уполномоченные одной из Договаривающихся Сторон осуществлять любые функции, выполняемые в настоящее время упомянутыми организациями".

Статья 2

В наименовании статьи 13 Соглашения 1994 года слова: "Безопасность полетов" в тексте на русском языке заменить словами: "Авиационная безопасность".

Статья 3

Дополнить Соглашение 1994 года статьей 13_1 "Безопасность полетов" в следующей редакции:

"Статья 13_1
Безопасность полетов

1. Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время обратиться к другой Договаривающейся Стороне за консультациями по вопросам стандартов безопасности, относящейся к экипажам, самолетам или их эксплуатации, осуществляемой другой Договаривающейся Стороной. Такие консультации должны состояться в течение тридцати (30) дней с даты получения запроса.

В случае если в соответствии с такими консультациями одна Договаривающаяся Сторона сделает вывод, что другая Договаривающаяся Сторона неэффективно применяет стандарты безопасности в любой из указанных областей, которые, по крайней мере, должны соответствовать минимальным стандартам, определенным на данный момент согласно Конвенции, первая Договаривающаяся Сторона сообщит свои выводы, а также информацию о шагах, которые она считает необходимым предпринять для выполнения указанных минимальных стандартов; другая Договаривающаяся Сторона примет надлежащие меры для исправления положения. Непринятие другой Договаривающейся Стороной соответствующих действий в течение пятнадцати (15) дней или в течение более длительного периода, который может быть согласован, будет рассматриваться в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения.

2. Несмотря на обязательства, упомянутые в статье 33 Конвенции, любое воздушное судно, эксплуатируемое авиапредприятием или авиапредприятиями одной Договаривающейся Стороны, выполняющее полеты на (с) территорию(и) другой Договаривающейся Стороны, может быть проинспектировано во время нахождения на территории другой Договаривающейся Стороны уполномоченными представителями этой другой Договаривающейся Стороны как на борту воздушного судна, так и на перроне с целью проверки сроков действия документов воздушного судна и его экипажа, а также объективного состояния воздушного судна и его оборудования (в настоящей статье именуется - "административно-техническая инспекция воздушного судна") при условии недопущения при этом безосновательной задержки воздушного судна.

3. В случае если административно-техническая инспекция воздушного судна выявит серьезные доказательства того, что:

a) само воздушное судно или его эксплуатация не соответствует минимальным стандартам, установленным на данное время Конвенцией;

b) отсутствует эффективное техническое обслуживание и управление, отвечающие стандартам безопасности, установленным на данное время Конвенцией, -

Договаривающаяся Сторона, проводящая административно-техническую инспекцию воздушного судна, должна для целей статьи 33 Конвенции по своему усмотрению сделать заключение о соответствии минимальных стандартов, установленных согласно Конвенции в отношении требований, на основании которых были выданы или признаны действительными сертификаты или лицензии, касающиеся воздушного судна или экипажа этого воздушного судна, и требований по эксплуатации этого воздушного судна.

4. В случае если в доступе с целью проведения в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи административно-технической инспекции воздушного судна, эксплуатируемого авиапредприятием или авиапредприятиями одной из Договаривающихся Сторон, отказано представителем такого авиапредприятия или авиапредприятий, другая Договаривающаяся Сторона вправе сделать предположение о наличии серьезных обстоятельств, указанных в пункте 3 настоящей статьи, и сделать соответствующее заключение.

5. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право приостанавливать на своей территории деятельность назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны немедленно в том случае, если в результате проведения административно-технической инспекции воздушного судна, консультаций или других действий сделает вывод о том, что указанные действия крайне необходимы для обеспечения безопасности полетов.

6. Любые действия, предпринятые одной Договаривающейся Стороной в соответствии с пунктом 1 или пунктом 5 настоящей статьи, должны быть прекращены незамедлительно по устранении причин, вызвавших эти действия.

7. Действующие свидетельства летной годности, квалификационные свидетельства и удостоверения, выданные или признаваемые действительными одной Договаривающейся Стороной, признаются действительными другой Договаривающейся Стороной для целей настоящего Соглашения при условии, что требования, в соответствии с которыми свидетельства и удостоверения были выданы или признаны, соответствуют или превышают минимальные стандарты, установленные в соответствии с Конвенцией.

8. Каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не признавать действительными для полетов над своей территорией квалификационные свидетельства и удостоверения, выданные гражданам ее государства другой Договаривающейся Стороной".

Статья 4

Статью 17 "Разрешение споров" Соглашения 1994 года изложить в следующей редакции:

"Статья 17
Разрешение споров

1. В случае спора между Договаривающимися Сторонами в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны в первую очередь должны стремиться разрешить его путем переговоров между авиационными властями.

2. Если авиационные власти не придут к соглашению, спор станет предметом консультаций между Договаривающимися Сторонами.