1. Переводчик - лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.
2. О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд - определение. Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются статьями 169 и 263 настоящего Кодекса (часть в редакции, введенной в действие с 7 сентября 2007 года Федеральным законом от 5 июня 2007 года N 87-ФЗ, - см. предыдущую редакцию).
3. Переводчик вправе:
1) задавать вопросы участникам уголовного судопроизводства в целях уточнения перевода;
2) знакомиться с протоколом следственного действия, в котором он участвовал, а также с протоколом судебного заседания и делать замечания по поводу правильности записи перевода, подлежащие занесению в протокол;
3) приносить жалобы на действия (бездействие) и решения дознавателя, начальника подразделения дознания, начальника органа дознания, органа дознания, следователя, прокурора и суда, ограничивающие его права.
(Пункт в редакции, введенной в действие с 10 января 2016 года Федеральным законом от 30 декабря 2015 года N 440-ФЗ. - См. предыдущую редакцию)
4. Переводчик не вправе:
1) осуществлять заведомо неправильный перевод;
2) разглашать данные предварительного расследования, ставшие ему известными в связи с участием в производстве по уголовному делу в качестве переводчика, если он был об этом заранее предупрежден в порядке, установленном статьей 161 настоящего Кодекса (пункт в редакции, введенной в действие с 11 июля 2003 года Федеральным законом от 4 июля 2003 года N 92-ФЗ, - см. предыдущую редакцию);
3) уклоняться от явки по вызовам дознавателя, следователя или в суд (пункт дополнительно включен с 11 июля 2003 года Федеральным законом от 4 июля 2003 года N 92-ФЗ; в редакции, введенной в действие с 7 сентября 2007 года Федеральным законом от 5 июня 2007 года N 87-ФЗ, - см. предыдущую редакцию).
5. За заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования переводчик несет ответственность в соответствии со статьями 307 и 310 Уголовного кодекса Российской Федерации.
6. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода и приглашенное для участия в производстве по уголовному делу.