При подписании Конвенции между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Испания об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал нижеподписавшиеся согласились о нижеследующих положениях, которые являются неотъемлемой частью Конвенции:
I. а) В Испании, понимается, что ссылка на политические подразделения сделана в отношении "автономных сообществ", а ссылка на местные органы власти относится к "местным органам", которые определяются в соответствии с Испанской Конституцией от 27 декабря 1978 года и соответствующими законами.
b) В России, понимается, что политические подразделения означают субъекты Федерации, которые определяются в соответствии с Конституцией Российской Федерации от 12 декабря 1993 года.
II. Платежи, полученные в качестве возмещения за использование или предоставление права использования морских или воздушных судов на основе бербоут-чартера или контейнеров в международных перевозках, подлежат налогообложению только в Договаривающемся Государстве, резидентом которого является получатель таких платежей.
III. В отношении подпункта а) (ii) пункта 2 статьи 10
Применительно к Испании, понимается, что дивиденды освобождаются от налога в том случае, когда вычет всей суммы испанского налога, относящегося к таким дивидендам, предоставляется действующим в настоящее время испанским законом или любым другим положением, которое может быть принято в будущем, устанавливающим в основном аналогичный режим.
IV. В отношении пункта 3 статьи 10
Понимается, что термин "дивиденды" включает доход от ликвидации компании.
V. В отношении статей 10, 11, 12 и 13
а) Независимо от положений настоящей Конвенции компании, являющейся резидентом одного Договаривающегося Государства, в капитале которой лица, не являющиеся резидентами этого Государства, владеют прямо или косвенно более 50 процентами участия, не будут предоставляться льготы, предусмотренные Конвенцией в отношении дивидендов, процентов, роялти и прироста стоимости имущества, возникающих в другом Договаривающемся Государстве. Настоящее положение не применяется, когда упомянутая компания осуществляет значительные коммерческие операции в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого она является, иные, чем простое участие в капитале или имуществе.
b) Компании, которая в соответствии с предыдущим подпунктом не имела бы право на преимущества Конвенции в отношении вышеупомянутых видов дохода, могут быть предоставлены такие преимущества, если компетентные органы Договаривающихся Государств договорятся в соответствии со статьей 25 настоящей Конвенции о том, что образование компании и осуществление ею операций основываются на обоснованных коммерческих причинах и, таким образом, не имеют своей основной целью получение таких преимуществ.
VI. В отношении пункта 3 статьи 17
Понимается, что поездка артистов и спортсменов финансируется "в существенной мере" за счет средств государственных фондов, когда 75 процентов или более всех транспортных, гостиничных и суточных расходов оплачивается за счет фондов такого происхождения.
VII. В отношении пункта 5 статьи 24
Понимается, что положения статьи 24 не препятствуют применению Договаривающимся Государством его внутреннего законодательства, касающегося недостаточной капитализации.
VIII. В отношении пункта 6 статьи 24
Применительно к России, понимается, что выражение "налоги любого вида и содержания" не включает таможенные платежи.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Мадриде 16 декабря 1998 года в двух экземплярах на русском, испанском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения при толковании будет применяться текст на английском языке.
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:
Собрание законодательства
Российской Федерации,
N 48, 27.11.2000