Недействующий

Об утверждении Правил оказания услуг почтовой связи (с изменениями на 6 февраля 2004 года) (утратило силу с 01.05.2005 на основании постановления Правительства Российской Федерации от 15.04.2005 N 221)

II. Прием почтовых отправлений и почтовых переводов

58. Упаковка почтовых отправлений должна соответствовать характеру вложения, условиям пересылки и продолжительности пути, исключать возможность повреждения вложения при обработке и пересылке, доступа к нему без нарушения оболочки, печатей, пломб, перевязей, лент и т. п., порчи других почтовых отправлений и причинения какого-либо вреда работникам почтовой связи.

Почтовые конверты, почтовые карточки, почтовые пакеты, тара для упаковки посылок и бандеролей должны соответствовать требованиям нормативной документации по стандартизации, утвержденной федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим управление деятельностью в области почтовой связи.

59. Для упаковки писем применяются почтовые конверты и почтовые пакеты.

60. Для упаковки бандеролей применяются почтовые конверты, почтовые пакеты, футляры, картонные коробки, деревянные (фанерные) или металлические ящички. В качестве материалов для упаковки бандеролей можно использовать прочную бумагу, полиэтиленовую пленку, светлую однотонную ткань и другие виды сертифицированных упаковочных материалов.

Если в бандероли пересылается несколько предметов, то перед упаковкой в оболочку эти предметы перевязываются шпагатом. Простые и заказные бандероли весом более 500 граммов, кроме того, перевязываются крестообразно шпагатом сверху оболочки. Используемые в качестве упаковки почтовые пакеты шпагатом не перевязываются.

Вложение бандероли может быть свернуто трубкой и дополнительно скреплено бумажной или другой лентой, вложение длиной свыше 45 сантиметров навертывается на твердую основу.

61. Посылки должны упаковываться отправителями в посылочные ящики (картонные, деревянные, фанерные и полимерные), в почтовые пакеты или в мягкую оболочку (светлую однотонную ткань).

Вложение посылки не должно перемещаться внутри упаковки.

62. В зависимости от особенностей вложения посылок отправители должны соблюдать следующие условия:

а) хрупкие и бьющиеся предметы упаковываются в твердую тару и пересыпаются опилками или обкладываются стружками, ватой и т. п.;

б) кинофильмы, киноленты и магнитные ленты упаковываются в тару, изготовленную в соответствии с требованиями нормативно-технической документации;

в) семена, семечки, орехи, сухофрукты, мука и другие сыпучие вещества упаковываются в мешочки из плотной ткани, клеенки, пленки, прочные бумажные пакеты и вкладываются в ящики или картонные коробки;

г) жидкости и вещества, легко переходящие в жидкое состояние (соки, сиропы, жиры, варенье, мед, ягоды и др.), помещаются в закрытые сосуды, полностью исключающие утечку содержимого. Эти сосуды упаковываются в деревянные ящики и перекладываются стружками, поролоном, ветошью. Пересылка жидкостей и веществ, легко переходящих в жидкое состояние, в целлофановых и полиэтиленовых пакетах не допускается;

д) рассада упаковывается в корзины, обшитые сверху тканью, или ящики, имеющие отверстия для вентиляции. На дно корзины (ящика) укладывается полиэтиленовая пленка (клеенка);

е) красящие порошки упаковываются в пакеты из полиэтиленовой пленки, клеенки или плотной промасленной бумаги, а затем помещаются в фанерные или картонные ящики;

ж) пчелы помещаются в ящики или коробки, оборудованные специальными сетками, исключающими возможность вылета пчел из посылок;

з) посылки с пушниной и шкурками грызунов, не подвергшимися фабричной обработке, а также с шерстью, щетиной, волосами, пером и пухом должны быть предварительно упакованы в ткань (мешковину, полиэтиленовую пленку), а затем в ящики (картонные коробки);

и) радиолампы и точные приборы (измерительные и др.) упаковываются в твердую тару с прокладками, исключающими перемещение и повреждение вложения при пересылке. Такие посылки могут быть упакованы в ящики, сделанные в виде решетчатой клетки. Внутри решетчатой клетки устанавливается специальная закрепляющая система, которая должна прочно зажимать радиолампу (прибор) и предохранять ее от ударов о каркас;

к) живые растения (виноградные лозы, саженцы и др.), а также крупногабаритные небьющиеся предметы, которые не имеют острых выступов и заусенцев и из-за своих размеров не могут быть упакованы в посылочную тару установленного размера (вес не превышает допустимой нормы), принимаются для пересылки упакованными в мешковину (ткань);

л) цельные небьющиеся и незагрязненные предметы, а также неразборные (чертежные доски, детские санки, чемоданы, бидоны и т. п.), размеры и вес которых не превышают установленных норм, за исключением предметов, имеющих острые выступы, могут пересылаться без упаковки в ящики или ткань;

м) посылки с твердыми сортами свежих овощей и фруктов принимаются в деревянных (фанерных) ящиках, торцевые и боковые стенки которых имеют вентиляционные отверстия или вертикальные просветы;

н) автопокрышки, принимаемые от граждан или возвращаемые им взамен бракованных, а также отправляемые базами и магазинами посылочной торговли по заказам инвалидов, упаковываются в чистом виде в мешки (льняные, пенькоджутовые, бязевые, брезентовые и др.).

63. На почтовых отправлениях, сопроводительных бланках к посылкам и прямым контейнерам, а также на бланках почтовых переводов адреса отправителя и адресата пишутся отправителем. В адресе не должно быть сокращенных названий, не относящихся к адресу знаков.

Реквизиты адреса пишутся в следующем порядке:

наименование адресата (для граждан - фамилия, имя, отчество);

название улицы, номер дома, номер квартиры;

название населенного пункта (города, поселка и т. п.);

название района;

название республики, края, области, автономного округа (области);