Недействующий

О порядке исполнения совместного Письма Банка России N 266-Т и ГТК России N 01-23/20506 от 01.10.98 (с изменениями на 9 июля 2002 года) (не действует на основании приказа ФТС России от 12.11.2004 N 268)

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ КОМИТЕТ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПИСЬМО

от 19 октября 1998 года N 01-15/21775


О порядке исполнения совместного
Письма Банка России N 266-Т и ГТК России
N 01-23/20506 от 01.10.98

(с изменениями на 9 июля 2002 года)
____________________________________________________________________
Не действует на основании
приказа ФТС России от 12 ноября 2004 года N 268
____________________________________________________________________

Информация об изменяющих документах

____________________________________________________________________
     Документ с изменениями, внесенными:
     приказом ГТК России от 9 января 2002 года N 13;
     приказом ГТК России от 9 июля 2002 года N 717 (вступил в силу с 1 июля 2002 года).
____________________________________________________________________


Направляем рекомендации по порядку исполнения совместного Письма Банка России N 266-Т и ГТК России N 01-23/20506 от 01.10.98 "О дополнительных мерах по усилению контроля за репатриацией валютной выручки от экспорта товаров".

1. Совместное письмо Банка России N 266-Т и ГТК России N 01-23/20506 от 01.10.98 "О дополнительных мерах по усилению контроля за репатриацией валютной выручки от экспорта товаров" следует довести до сведения участников ВЭД. Порядок доведения указанного письма устанавливается начальником таможенного органа.

2. Проведение проверки полноты зачисления в установленные сроки валютной выручки от экспорта товаров осуществляется сотрудниками подразделения валютного контроля таможенного органа с учетом особенностей, изложенных в настоящем письме.

При большом объеме подлежащих проверке документов валютного контроля, свидетельствующих о непоступлении валютной выручки от экспорта товаров, в первую очередь проверяется информация о полном или более чем 50-процентном непоступлении валютной выручки от экспортных отгрузок природного газа, сырой нефти, нефтепродуктов, черных, цветных и редкоземельных металлов, леса и лесоматериалов, стоимость которых превышает 10 тысяч долларов США (в эквиваленте).

3. Проверка (за исключением случая, указанного в абзаце 1 пункта 4 настоящего письма) начинается с того, что в соответствующий уполномоченный банк доставляется или направляется (возможно, факсимильной связью с досылкой) письменный запрос о представлении в 3-дневный срок по факсимильной связи информации о поступлении валютной выручки от экспорта товаров с досылкой данной информации почтовой связью с приложением копий паспорта сделки и учетных карточек таможенно-банковского валютного контроля, заверенных банком.

Запрос должен содержать:

- просьбу информировать экспортера о необходимости представления в 3-дневный срок с даты получения запроса уполномоченным банком в подразделение валютного контроля таможенного органа, направившего запрос, письменного изложения причин непоступления валютной выручки от экспорта товаров в контрактные сроки, зафиксированные в документах таможенно-банковского валютного контроля, с приложением обосновывающих документов;

- телефонный номер таможенного органа для направления факсимильных сообщений;

- фамилию и инициалы исполнителя, подготовившего запрос, и его номер телефона.

        Запрос в уполномоченный банк при необходимости может включать вопросы о:

- реквизитах счетов лица, деятельность которого проверяется, открытых в данном банке, и остатках денежных средств на этих счетах;

- дате последней операции по счетам указанного лица;

- уточнении почтового и юридического адресов лица, деятельность которого проверяется.

Копия запроса для контроля его исполнения направляется в территориальное учреждение Банка России по местонахождению уполномоченного банка. В случае, если паспорт сделки по экспортному контракту, по которому в таможенном органе имеется информация о невозврате валютной выручки, был оформлен в филиале уполномоченного банка, запрос направляется одновременно как в филиал, так и в головной банк, а копия запроса - в территориальное учреждение Банка России по местонахождению головного банка.

Абзац не применяется с 1 июля 2002 года - приказ ГТК России от 9 июля 2002 года N 717  - см. предыдущую редакцию.

Абзац не применяется с 1 июля 2002 года - приказ ГТК России от 9 июля 2002 года N 717  - см. предыдущую редакцию.

Абзац не применяется с 1 июля 2002 года - приказ ГТК России от 9 июля 2002 года N 717  - см. предыдущую редакцию.

Абзац не применяется с 1 июля 2002 года - приказ ГТК России от 9 июля 2002 года N 717  - см. предыдущую редакцию.

4. В случае, если в таможенном органе имеется информация о том, что уполномоченный банк, подписавший паспорт экспортной сделки, ликвидирован либо прекратил расчетное обслуживание клиентов или (и) паспорт экспортной сделки из данного банка переведен, проверка начинается с того, что экспортеру вручается или направляется письменный запрос о представлении в 5-дневный срок документов, подтверждающих поступление валютной выручки, или (если валютная выручка не поступила) объяснения причин данного непоступления с приложением документов, если они имеются.

Абзац не применяется с 1 июля 2002 года - приказ ГТК России от 9 июля 2002 года N 717.  - См. предыдущую редакцию.

5. Пункт не применяется с 1 июля 2002 года - приказ ГТК России от 9 июля 2002 года N 717.  - См. предыдущую редакцию.

6. Абзац не применяется с 1 июля 2002 года - приказ ГТК России от 9 июля 2002 года N 717. - См. предыдущую редакцию.

Документы, связанные с нарушением таможенных правил (в т.ч. содержащие информацию о зачислении валютной выручки от экспорта товаров), поступившие в подразделение валютного контроля таможенного органа после принятия к производству дела о данном нарушении сотрудником отдела таможенных расследований, передаются в указанный отдел не позднее дня, следующего за днем их получения.

7. Нарушением таможенных правил не могут быть признаны факты незачисления в установленном порядке на счета в уполномоченных банках всей валютной выручки от экспорта товаров или ее соответствующей части, связанные: