Недействующий

Международные правила по толкованию торговых терминов "Инкотермс 1980" (утратили силу в связи с введением в действие с 1 июля 1990 года "Инкотермс 1990" (МТП N 460)


ДОКУМЕНТ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ N 350

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТОЛКОВАНИЮ ТОРГОВЫХ ТЕРМИНОВ
" И Н К О Т Е Р М С "
ДОКУМЕНТ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ N 350

____________________________________________________________________
Фактически утратили силу
в связи с введением в действие с 1 июля 1990 года
"ИНКОТЕРМС 1990" (МТП N 460)
____________________________________________________________________

Введение

1. "Инкотермс" имеют целью установить ряд международных правил по толкованию наиболее важных терминов, применяемых в договорах купли-продажи во внешней торговле, для факультативного использования этих правил коммерсантами, предпочитающими единообразные международные правила различным неопределенным толкованиям одних и тех же терминов в различных странах.

2. Сторонам по договору купли-продажи зачастую неизвестны различия в торговой практике соответствующих стран. Это разнообразие в толкованиях является постоянным источником трений и привод к недоразумениям, спорам и обращениям в суд, влекущим потерю времени и денег. Чтобы устранить основные принципы этих трудностей, Международная торговая палата издала в 1936 г. международные правила по толкованию торговых терминов, известны под названием "ИНКОТЕРМС 1936". В 1953, 1967, 1976 и 1980 гг. в них были внесены изменения и дополнения с тем чтобы создать свод правил, согласующихся в общем и целом с практикой, применяемой теперь большинством коммерсантов, занятых в международной торговле.

3. Основные трудности, испытываемые импортерами и экспортерами товаров, сводятся к трем следующим моментам: во-первых, неопределенность в отношении того, право какой страны подлежит применению к договору; во-вторых, трудности, возникающие из-за недостаточной информации; в-третьих, различия в толковании терминов. Применение "Инкотермс" может в значительной степени устранить эти трудности.

Применение обычаев отдельных отраслей торговли и обычаев портов

4. В отношениях некоторых вопросов оказалось невозможным установить совершенно определенное правило. В этом случае в Правилах предусматривается применение обычая соответствующей отрасли торговли или обычая порта. Было сделано все возможное для сведения таких ссылок на обычаи к минимуму, однако избежать их полностью не удалось.

Для того чтобы избежать недоразумений и разногласий, продавцу и покупателю при заключении договора следует принимать во внимание такие общие и специальные обычаи.

                    Особые условия отдельных договоров

5. Особые условия отдельных договоров, заключенных между сторонами, превалируют над любыми положениями настоящих Правил.

6. Стороны, приняв "Инкотермс" в качестве общей основы договора, могут внести в них изменения или дополнения, соответствующие обычаям данной отрасли торговли, возникшим при заключении договора обстоятельствам или личным интересам. Например, некоторые коммерсанты требуют от поставщиков на условиях СИФ обеспечения как морского страхования, так и страхования от военных рисков. В таком случае покупатель может точно оговорить условия договора - "СИФ плюс страхование от военных рисков". С учетом этого продавец назначает цену.

Некоторые сокращения, обычно используемые во внутренней торговле, не всегда легко принимаются в международной торговле. Поэтому рекомендуется избегать употребления таких сокращений.

                      Разновидности условий КАФ и СИФ

7. Коммерсанты должны быть особенно осторожны при использовании в договорах купли-продажи каких-либо разновидностей условий КАФ и СИФ, как, например, КАФ и СИФ с разрешением таможни, с оплатой таможенной пошлины и подобных условий. Добавление одного слова и даже буквы к терминам КАФ или СИФ может иметь совершенно непредвиденные последствия, а иногда и полностью изменить сущность договора. Может случиться, что суд вообще откажется признать такие разновидности условиями КАФ или СИФ. В таких случаях всегда надежнее прямо определить в договоре, какие обязанности и расходы принимает на себя каждая сторона.

                      "Инкотермс" и договор перевозки

8. Коммерсанты, ссылаясь в своих договорах на настоящие Правила, должны иметь в виду, что эти Правила регулируют только отношения между продавцом и покупателем и ни прямо, ни косвенно не затрагивают между любым из контрагентов и перевозчиком, определенные договором перевозки.

Однако, законодательство, регулирующее перевозку грузов, определяет каким образом продавец должен выполнить свои обязательства по доставке товаров перевозчику. Условия ФОБ, КАФ и СИФ, оставшиеся без изменений в настоящей редакции "Инкотермс", соответствуют практике доставки грузов на борту судна. В настоящее время грузы обычно сдаются продавцом перевозчику до их погрузки на борт судна. В таких случаях коммерсантам следует использовать новые условия с поправками "франко-перевозчик ...название пункта", "фрахт/провозная плата оплачены до..." или "фрахт/провозная плата и страхование оплачены до ...". Определение перевозчика включено в примечание к условию "франко-перевозчик ... название пункта".

                           Условия "поставка..."

9. Если иное прямо не оговорено в договоре купли-продажи, продавец не обязан представлять страховой полис, выписанный в пользу покупателя.

Однако в некоторых случаях, таких, как предусмотрены в ст. А.5 Правил, относящихся к продаже товаров на условиях "поставка до ... границы", сторонам рекомендуется совместно решать вопрос о распределении между продавцом и покупателем обязанностей по страхованию товаров от начального пункта в стране отправки до конечного пункта назначения, выбранного покупателем.

Если иное не оговорено в договоре купли-продажи, любой транспортный документ, передаваемый продавцом в распоряжение покупателя, должен быть чистым.

Если контекст не требует иного, упомянутые ниже выражения имеют следующие значения:

"Страна отправки" означает страну, из которой продавец обязан отправить товар в согласованное место поставки на границе или в стране ввоза, в зависимости от обстоятельств своими транспортными средствами или средствами общественного перевозчика.

"Расходы" включают любые издержки, сборы и расходы, которые возникают в связи с выполнением сторонами соответствующих обязательств по договору и которые принимают на себя, несут и оплачивают в соответствии с действующими нормами.

                          Определение коносамента

10. Термин "коносамент" используется в настоящих Правилах в значении бортового коносамента, который выдается перевозчиком или от его имени и является доказательством договора перевозки, а также погрузки товара на борт судна.

11. Коносамент может предусматривать либо предварительную оплату фрахта, либо оплату фрахта в месте назначения. В первом случае коносамент обычно выдают только после оплаты фрахта.

                       Выдача упрощенных документов