ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
от 16 декабря 1992 г. N 978
г. Москва
О заключении Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Федеративной
Республики Бразилии о воздушном сообщении
Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т:
Одобрить представленный Министерством транспорта Российской Федерации проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Бразилии о воздушном сообщении (прилагается).
Поручить Министру транспорта Российской Федерации Ефимову В. Б. подписать от имени Правительства Российской Федерации упомянутое Соглашение, разрешив при этом Российской Стороне вносить в него изменения, не имеющие принципиального характера.
В. ЧЕРНОМЫРДИН
________________
Проект
С О Г Л А Ш Е Н И Е
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Федеративной Республики Бразилии
о воздушном сообщении
Правительство Российской Федерации и Правительство Федеративной Республики Бразилии, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
являясь участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года,
желая заключить Соглашение в целях установления и развития воздушного сообщения между их соответствующими территориями и за их пределами,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Определения
1. Для целей настоящего Соглашения, если в контексте не предусматривается иного толкования,
а) термин "авиационные власти" означает:
в отношении Российской Федерации - Министерство транспорта в лице Департамента воздушного транспорта;
в отношении Бразилии - Министерство аэронавтики;
или в обоих случаях любое лицо, либо организацию, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время указанными министерствами;
б) термин "Соглашение" означает настоящее Соглашение, его Приложение и любые изменения к Соглашению или Приложению;
с) термин "договорные линии" означает воздушные линии, проходящие по установленным маршрутам, используемые для перевозки пассажиров, груза и почты раздельно или в смешанных перевозках;
д) термин "Конвенция" означает Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 г., и включает в себя любое Приложение к этой Конвенции и любую поправку к этому Приложению, принятые согласно статье 90 этой Конвенции, и любую поправку к Приложениям или Конвенции, принятую согласно статьям 90 и 94 Конвенции, по мере вступления в силу этих Приложений и поправок для обеих Договаривающихся Сторон;
е) термины "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции;
ф) термин "назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие, которое было назначено и уполномочено в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения;
г) термин "установленный маршрут" означает один из маршрутов, указанных в Приложении к настоящему Соглашению,
х) термин "тариф" означает (в том или ином случае):
(и) ставку, взимаемую авиапредприятием за перевозку на
воздушных линиях пассажиров и их багажа, а также ставки и условия
их применения при оказании других дополнительных услуг;
(ии) ставку, взимаемую авиапредприятием за перевозку на
воздушных линиях груза (за исключением почты);
(иии) условия, определяющие наличие и применение любых ставок,
включая предоставляемые льготы;
(иж) размеры комиссионных, выплачиваемых авиапредприятием
агенту за продажу билетов или оформление грузовых накладных для
осуществления авиаперевозок;
и) термин "территория" в отношении государства означает земные поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого государства;
й) термин "сборы с пользователей" означает ставки, которые взимаются с авиапредприятий за аэропортовые услуги, аэронавигационное обслуживание и обслуживание в целях авиационной безопасности.
Статья 2
Предоставление прав
1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях эксплуатации международных воздушных линий по установленным маршрутам.
При эксплуатации договорной линии по установленным маршрутам назначенное авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны будет пользоваться правом:
а) совершать пролет территории другой Договаривающейся Стороны без посадки;
б) совершать посадки на территории другой Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями;
с) брать на борт и высаживать на ее территории в пунктах на установленных маршрутах пассажиров, багаж, груз и почту в смешанных или раздельных перевозках, которые направляются либо в пункты на территорию другой Договаривающейся Стороны, либо оттуда;
д) брать на борт и высаживать на территориях третьих стран в пунктах на установленных маршрутах пассажиров, багаж, груз и почту в смешанных или раздельных перевозках, которые направляются либо в пункты на территорию другой Договаривающейся Стороны, либо оттуда.
2. Никакое положение пункта 1 настоящей статьи не будет рассматриваться как предоставление назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны права принимать на борт пассажиров, багаж, груз и почту для их перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или по найму.
Статья 3
Назначение и предоставление разрешения
1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право назначить авиапредприятие для эксплуатации договорных линий, уведомив об этом письменно по дипломатическим каналам другую Договаривающуюся Сторону.
2. По получении такого уведомления каждая Договаривающаяся Сторона незамедлительно предоставит назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны разрешение на эксплуатацию договорных линий в соответствии с положениями настоящей статьи.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать в предоставлении разрешения на полеты, указанного в пункте 2 настоящей статьи, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием прав, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, если она не имеет доказательств того, что преимущественное владение и дейс твительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам, или и тем и другим одновременно.
4. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут потребовать от авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми этими властями при эксплуатации международных воздушных линий.
5. Назначенное авиапредприятие, получившее разрешение на полеты согласно пункту 2 настоящей статьи, может начать эксплуатацию договорных авиалиний в соответствии с положениями настощего Соглашения.
Статья 4
Аннулирование или приостановление действия разрешения
1. Авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны имеют право аннулировать или приостановить действие разрешения на использование прав, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, предоставленных назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, или потребовать выполнения таких условий, которые они сочтут необходимыми при пользовании этими правами, если назначенное авиапредприятие:
а) не соблюдает законы и правила, установленные Договаривающейся Стороной, предоставившей эти права;
б) не сможет доказать, что преимущественное владение или действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам, или им совместно;
с) каким-либо иным образом не соблюдает условия, предписанные настоящим Соглашением.
2. Если немедленное аннулирование, приостановление действия разрешения или требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил, то право, о котором говорится в этом пункте, будет использоваться только после консультации между Договаривающимися Сторонами.
Статья 5
Применение законов и правил
1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие и отправление с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или эксплуатацию, или навигацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее территории, применяемые ко всем воздушным судам независимо от их национальной принадлежности, будут применяться к воздушным судам назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны во время их прибытия, отправления или нахождения на территории первой Договаривающейся Стороны.
2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие и отправление с ее территории пассажиров, экипажей, груза и почты, а также правила, определяющие порядок въезда-выезда, таможенного контроля, иммиграции, паспортный, таможенный и карантинный режим, будут применяться к пассажирам, экипажам, грузу и почте, перевозимым воздушными судами назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны, во время их прибытия, отправления или пребывания в пределах территории первой Договаривающейся Стороны.
3. При регламентации деятельности назначенного авиапредприятия в соответствии с законами и правилами, о которых говорится в настоящей статье, ни одна из Договаривающихся Сторон не может предоставлять своему предприятию более благоприятные условия.
Статья 6
Признание сертификатов и свидетельств
Сертификаты летной годности, квалификационные свидетельства и удостоверения, выданные или признанные одной Договаривающейся Стороной и действительные в настоящее время, признаются действительными другой Договаривающейся Стороной во время эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам при условии, что указанные сертификаты, свидетельства и удостоверения выданы или подтверждены в полном соответствии с нормами Конвенции. Каждая Договаривающаяся Сторона однако оставляет за собой право при полетах над своей территорией не признавать квалификационные документы, выданные ее гражданам другой Договаривающейся Стороной.
Статья 7
Авиационная безопасность
1. В соответствии со своими правами и обязательствами, вытекающими из международного права, Договаривающиеся Стороны подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу обязательство защищать безопасность гражданской авиации от актов незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения. Не ограничивая свои права и обязательства по международному праву, Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в Монреале 23 сентября 1971 г.
2. Одна Договаривающаяся Сторона оказывает другой Договари вающейся Стороне по ее просьбе всю необходимую помощь по предотвращению незаконного захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы безопасности гражданской авиации.
3. Договаривающиеся Стороны в своих взаимоотношениях действуют в соответствии с положениями по авиационной безопасности и техническими требованиями, устанавливаемыми Международной организацией гражданской авиации и предусмотренными Приложениями к Конвенции, в той степени, в которой такие положения и требования применимы к Договаривающимся Сторонам. Они будут требовать, чтобы эксплуатанты воздушных судов, основное место деятельности или постоянное местопребывание которых находится на их территории, и эксплуатанты международных аэропортов на их территории действовали в соответствии с этими положениями и требованиями по авиационной безопасности.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что другая Договаривающаяся Сторона может потребовать от эксплуатантов воздушных судов соблюдения упомянутых в пункте 3 настоящей статьи положений и требований по авиационной безопасности, которые предусматриваются другой Договаривающейся Стороной для въезда, выезда и нахождения в пределах ее территории. Каждая Договаривающаяся Сторона будет обеспечивать применение на своей территории надлежащих мер для защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, груза и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки. Каждая Договаривающаяся Сторона также благожелательно рассматривает любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии специальных мер безопасности в связи с конкретной угрозой.
5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного с незаконным захватом гражданских воздушных судов или с другими незаконными актами, направленными против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажа, аэропортов или аэронавигационных средств, Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь посредством облегчения связи и принятия соответствующих мер в целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента или его угрозы с наименьшим риском для жизни.
Статья 8
Освобождение от пошлин и сборов
1. Каждая Договаривающаяся Сторона освобождает на взаимной основе назначенное авиапредприятие другой Договаривающейся Стороны (с учетом национального законодательства об ограничениях на импорт) от таможенных пошлин, налогов, инспекционных сборов и других подобных национальных налогов и сборов в отношении воздушных судов, запасов топлива и смазочных материалов, запасных частей, включая двигатели, табельного имущества, бортовых запасов, включая напитки, табачные изделия и другие продукты питания, предназначенные для продажи пассажирам во время полета, в пределах установленного лимита, и других предметов, предназначенных для использования при обслуживании, а также бланков билетов, авианакладных и других фирменных бланков и рекламного материала, распространяемого бесплатно назначенным авиапредприятием.
2. Льготы, предусмотренные настоящей статьей, предоставляются в отношении объектов, указанных в пункте 1 настоящей статьи:
а) при ввозе их на территорию одной из Договаривающихся Сторон назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;
б) при нахождении их на борту воздушного судна назначенного авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны в период пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны;
с) в случае, если они взяты на борт воздушного судна назначенного авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны во время его пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны и предназначены для использования во время полета по договорным линиям. Независимо от того, будут ли указанные объекты использованы или израсходованы полностью или частично на территории Договаривающейся Стороны, предоставившей льготы, эти объекты не могут передаваться или отчуждаться на территории этой Договаривающейся Стороны.
3. Табельное бортовое имущество, материалы, запасы и запасные части, находящиеся на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных властей этой Договаривающейся Стороны. В этом случае они могут быть помещены под наблюдение указанных властей до того момента, пока они не будут вывезены обратно и не получат другого назначения в соответствии с таможенными правилами.
Статья 9
Прямой транзит
Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие территорию аэропорта, отведенную для этих целей, будут проходить лишь упрощенный контроль. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, освобождаются от уплаты сборов и пошлин, включая таможенные.