Действующий

Об утверждении Порядка подготовки текстов международных договоров Российской Федерации

II. Составление текста договора

     

4. При составлении текста договора органы и организации руководствуются российской практикой заключения договоров. При этом учитывается также практика заключения международных договоров иностранных государств, международных организаций, иных образований, обладающих правом заключать международные договоры.

Тексты многосторонних договоров, заключаемых в рамках международных организаций или форумов, составляются с учетом договорной практики, сложившейся в рамках такой организации или форума.

5. Договор может составляться в виде единого документа или в виде нескольких документов (ноты, письма), обмен которыми составляет договор (далее - договор в форме обмена нотами (письмами)).

6. Договоры, составляемые в виде единого документа, должны иметь конкретные наименования, в частности "Соглашение", "Договор", "Протокол", "Конвенция", "Устав".

Договоры в форме обмена нотами (письмами) должны иметь конкретные наименования, в частности "Соглашение" или "Протокол".

7. Договор должен состоять из преамбулы, основной (содержательной) части, заключительных положений и приложений (при необходимости).

8. Название договора должно состоять из конкретного наименования договора, наименования сторон (в двустороннем договоре и, если необходимо, в многостороннем договоре), предмета (объекта) договора.

Название договора должно формулироваться кратко и соответствовать предмету (объекту) договора, как он определен в тексте договора.

9. В названии двустороннего договора указываются полные официальные наименования его сторон.

В случае если договор заключается органом или организацией, в официальном наименовании которого (которой) слова "Российской Федерации" отсутствуют, после указания наименования этого органа или организации включаются слова в скобках: "(Российская Федерация)".

В случае если договор заключается с международной организацией или ее органом, в название договора включается полное официальное наименование такой международной организации (ее органа).

В случае если в название договора включается указание на другой договор, в котором упоминаются стороны, после наименования договора стороны не указываются.

10. При составлении преамбулы следует исходить из целесообразности краткого закрепления в ней мотивов (целей), которыми руководствуются стороны при заключении договора. В преамбулу договора не включаются обязательства и определения терминов, используемых в договоре. В преамбулу договора, заключаемого от имени органа или организации (далее - межведомственный договор), не включаются ссылки на общепризнанные принципы и нормы международного права, регулирующие отношения между государствами.

11. Преамбула должна формулироваться следующим образом: в случае заключения двустороннего договора -

для договора, заключаемого от имени Российской Федерации (далее - межгосударственный договор), - "Российская Федерация и (официальное название государства другой стороны или полное официальное наименование международной организации (ее органа))";

для договора, заключаемого от имени Правительства Российской Федерации (далее - межправительственный договор), - "Правительство Российской Федерации и Правительство (официальное название государства другой стороны)" или "Правительство Российской Федерации и полное официальное наименование международной организации (ее органа)";

для межведомственного договора - "(полное наименование органа или организации) и (полное наименование ведомства государства другой стороны)". Если договор заключается органом или организацией, в официальном названии которого слова "Российской Федерации" отсутствуют, после указания наименования этого органа или организации включаются слова в скобках "(Российская Федерация)". После указания полных наименований органа или организации и ведомства иностранного государства допускается употребление их сокращенных наименований.

Далее в преамбуле двусторонних договоров может указываться "далее именуемые Сторонами" (в "Договоре" - "далее именуемые Договаривающимися Сторонами").

12. В преамбуле договора не указываются фамилии и должности лиц, уполномоченных на подписание договора.

13. При включении в преамбулу, а также в текст договора ссылок на документы названия таких документов приводятся полностью, без сокращений, с указанием даты их подписания (принятия).

14. При ссылке на международные договоры, не вступившие в силу для Российской Федерации, и международные договоры Российской Федерации, не вступившие в силу для иностранного государства, международной организации, иного образования, обладающего правом заключать международные договоры, с которым заключается договор, а также на документы, не признаваемые сторонами в качестве обязательных, используются выражения "принимая во внимание положения (официальное название договора)", "учитывая (официальное название документа)".

15. Заключительное положение преамбулы формулируется в виде выражения "согласились о нижеследующем:" (в "Договоре" - "договорились о нижеследующем:").

16. Основной структурной единицей договора является статья. Статья может подразделяться на пункты, подпункты, абзацы. Пункты могут подразделяться на подпункты или абзацы, а подпункты - на абзацы.

Деление текста договора на пункты допускается, когда он состоит из нескольких абзацев или когда заключается договор в форме обмена нотами (письмами).

17. Статьи могут иметь название, отражающее их содержание.

18. В случае если текст договора имеет деление на статьи, которые в свою очередь подразделяются на пункты, то пунктам присваивается не сквозная нумерация, а нумерация в рамках статьи. Подпункты выделяются в составе пунктов.

При буквенном обозначении пунктов (подпунктов) в текстах договора на разных языках используются буквы одного и того же алфавита.

19. Договор может содержать определения основных терминов, употребляемых в договоре.