Действующий

Об утверждении Федеральных авиационных правил "Требования к тренажерным устройствам имитации полета, применяемым в целях подготовки и контроля профессиональных навыков членов летных экипажей гражданских воздушных судов"

     13. Моделирование управления воздушным движением (УВД)

13.

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К МОДЕЛИРОВАНИЮ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНЫМ ДВИЖЕНИЕМ (УВД)

(Требования к моделируемой окружающей обстановке - УВД, приведенные в данном разделе, в настоящее время не должны рассматриваться как директивные для оценки тренажера)

Тип I

Тип II

Тип III

Тип IV

Тип V

ПРИМЕНЕНИЕ ТРЕНАЖЕРОВ

13.S, R

Должна автоматически моделироваться динамически изменяющаяся обстановка в зоне аэродрома, включая ответы органов УВД на речевые запросы пилотов самолета и соответствующие инициированные органами УВД сообщения

Корреляция с видимым движением на земле, совершающими посадку и вылетающими воздушными судами, включая моделирование зон аэропортов в соответствии с программами подготовки

Перечисленные в разделе требования могут быть реализованы только по внедрении имитатора изменяющихся условий УВД

13.G

Должны воспроизводиться конкретные сообщения органов УВД, включая ответы на запросы пилотов вертолета в соответствии с этапами полета.

Сообщения с борта самолета, передаваемые пилотам вертолета, должны быть типичными для органов УВД. Это может сделать инструктор, который имитирует работу органов УВД

+

+

+

+

+

ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К МОДЕЛИРОВАНИЮ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНЫМ ДВИЖЕНИЕМ (УВД)

Тип I

Тип II

Тип III

Тип IV

Тип V

ПРИМЕНЕНИЕ ТРЕНАЖЕРОВ

13.1

АВТОМАТИЗИРОВАННЫЕ МЕТЕОСВОДКИ

Автоматизированные метеосводки обеспечивают пилотов важной информацией о метеоусловиях и оперативной информацией УВД. Сообщения автоматической системы передачи информации в районе аэродрома (ATIS) и другая автоматизированная информация о метеоусловиях также могут передаваться в кабину пилотов по линии передачи данных

Хотя ATIS является наиболее распространенной автоматизированной системой передачи информации о метеоусловиях, в некоторых случаях в зависимости от условий эксплуатации необходимо учитывать передаваемые другими автоматизированными системами метеосводки (автоматической системой приземных наблюдений/автоматизированной системой наблюдения за погодой (ASOS/AWOS)), которые используются в аэропортах или на вертодромах и которые функционируют только частично или не имеют своего АДП

13.1 S, R, G

Автоматизированные метеосводки с одной станции

+

+

+

+

+

Для всех аэропортов или вертодромов в пределах дальности полета требуется, как минимум, одна автоматизированная метеосводка. Сообщения должны включать сведения о фактических погодных условиях, заданных для тренажера, указание соответствующего аэропорта/вертодрома, ВПП, температуру, параметры ветра, давление, приведенное к уровню моря, облачность, видимость, состояние ВПП, а также других заранее определенные условия, которые невозможно считывать с модели

13.2

ФОНОВЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ

13.2.1 S, R, G

Фоновые переговоры (по линии связи коллективного пользования). Как правило, все фоновые переговоры должны отвечать следующим критериям:

1) сообщения должны быть понятны в контексте моделируемой окружающей обстановки и не должны содержать явно ошибочную информацию;

2) на соответствующей частоте должны быть слышны только те сообщения, которые обычно передаются на данной частоте;

3) моделируемые сообщения на заданной частоте не должны накладываться друг на друга или на переговоры летного экипажа тренажера;

4) между сообщениями должны быть достаточные перерывы, позволяющие экипажу тренажера при необходимости получить доступ к заданной частоте

+

+

+

+

+

Переговоры по линии связи коллективного пользования имитируют фоновые переговоры, которые слышны в кабине (переговоры между двумя ВС, между ВС и землей, переговоры земли с землей, за исключением переговоров с самим ВС)

13.2.2 S

Переговоры определяются обстановкой.

Содержание сообщений определяется конкретным местоположением и обстановкой, причем сообщения должны полностью коррелироваться с визуально моделируемым воздушным движением

Фоновые переговоры определяются обстановкой

Моделирование фоновых переговоров должно обеспечивать воспроизведение переговоров по линии связи коллективного пользования, причем сообщения должны быть увязаны с моделируемой обстановкой как по форме, так и по содержанию

Должны точно воспроизводиться процедуры и обозначения для конкретного местоположения. Все переговоры должны полностью коррелироваться с визуально моделируемым воздушным движением

Количество голосов должно быть достаточным для того, чтобы можно было различать разные службы УВД и пилотов

Система должна включать модели, как минимум, трех конкретных зон аэропортов. Эти три конкретные зоны аэропортов должны быть частью утвержденной программы подготовки

13.2.2 R

Переговоры определяются обстановкой.

Базовые сообщения, общие для всех аэродромов/вертодромов, должны полностью коррелироваться с визуально моделируемым воздушным движением

Фоновые переговоры определяются обстановкой.

Моделирование фоновых переговоров должно обеспечивать воспроизведение определяемых конкретной обстановкой сообщений, передаваемых в базовом типовом формате, общем для всех местоположений

Фоновые переговоры должны коррелироваться со сценарием воздушного движения и не должны противоречить положению и движениям вертолета

Сообщения также должны коррелироваться с визуальным воспроизведением воздушного движения

Количество голосов должно быть достаточным для того, чтобы можно было различать разные службы УВД и пилотов

Система должна включать в себя модели, как минимум, трех конкретных зон аэропортов. Эти три конкретные зоны аэропортов должны быть частью утвержденной программы подготовки

13.2.2 G

Базовые сообщения в зависимости от конкретной обстановки

Базовые сообщения без корреляции

+

+

+

+

+

Для моделирования фоновых переговоров могут использоваться только базовые сообщения. Эти сообщения должны определяться таким образом, чтобы для их адаптации с моделируемой обстановкой требовалась лишь незначительная дополнительная информация или вообще не требовалась

Голоса должны быть различимы лишь в той степени, чтобы не путать пилотов и службы УВД

13.3

МОДЕЛИРОВАНИЕ УВД - ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ТРЕНАЖЕРОМ

Получаемые сообщения о положении вертолета, оперативной обстановке и условиям окружающей среды должны соответствовать визуальным сценам и сценарию работы системы TCAS (система предотвращения столкновения в воздухе и приближения к земле) (если применимо)

13.3 S, R

Моделируемые параметры

Система моделирования связи со службами УВД совместно с имитацией бортовых систем вертолета и соответствующей окружающей обстановки должны обеспечивать моделирование следующих параметров:

1) направление, скорость и порывы ветра;

2) атмосферное давление, приведенное к уровню моря и атмосферное давление на уровне аэродрома (установка высотомера);

3) температура: температура наружного воздуха;

4) точка росы;

5) облачность: высота, тип;

6) видимость;

7) дальность видимости на ВПП (туман, стелющийся туман, туман местами);

8) сложные метеоусловия: дождь, снег (с порывами ветра), турбулентность, обледенение, ожидаемый сдвиг ветра, микропорывы, грозовые облака и грозовой фронт (приближенное положение);

9) действующие ВПП;

10) состояние ВПП: загрязнение и глубина загрязнения;

11) торможение;

12) всемирное скоординированное время;

13) положение, маршрут, курс, относительная высота вертолета;

14) позывной вертолета

Система должна моделировать, как минимум, три конкретных зоны аэродрома. Эти три конкретных зоны аэродрома должны быть частью утвержденной программы подготовки

Включая визуализацию, если применимо

13.4

МОДЕЛИРОВАНИЕ УВД - ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ С ИНСТРУКТОРОМ

13.4 S, R

Инструктор должен иметь возможность взаимодействовать со сценарием, вводя соответствующие сообщения для вертолета. По мере необходимости эти сообщения должны группироваться следующим образом по этапам полета или категориям:

1) процедура вылета:

a) диспетчерское обслуживание;

b) техническое обслуживание;

c) вылет;

d) разрешение на полет по маршруту;

e) буксировка хвостом вперед;

f) другие обычные переговоры со службой УВД/авиакомпанией;

Независимо от способа моделирования УВД, учитывается рабочая нагрузка на инструктора при выполнении им функций управления имитатором УВД, чтобы убедиться, что она не отвлекает его от наблюдения за действиями экипажа в процессе обучения, тестирования или проверки

2) противообледенительная обработка;

3) руление;

4) предварительный старт;

5) взлет;

6) действия после взлета;

7) набор высоты;

8) полет по маршруту;

9) снижение;

10) прибытие (система ATIS);

11) полет в зоне ожидания;

12) заход на посадку;

13) посадка;

14) аварийная ситуация;

15) другие сообщения;

16) кабинный экипаж

13.5

ИНИЦИИРОВАНИЕ СООБЩЕНИЙ УВД

Инструктор должен иметь возможность инициировать сообщения в ручном режиме или автоматически

13.5.1 S, R

Ручной режим (основной)

Сообщение инициируется по запросу инструктора самим инструктором с РМИ

13.5.2 S, R

Автоматический режим (расширенный)

Сообщение инициируется автоматически, когда удовлетворены все критерии, связанные с содержанием сообщения (наземное или воздушное движение, этап полета, метеоусловия). В том случае, если вертолет не выполняет указания службы УВД или не следует протоколам обратного считывания, система должна предоставлять корректирующие сообщения

13.5.3 S, R

Система моделирования связи со службами УВД должна обеспечивать инструктору возможность делать паузы при ведении радиообмена и (или) отключать систему и возвращаться к классическому моделированию без УВД

13.6

ФРАЗЕОЛОГИЯ

13.6.1 S, R, G

Фразеология и речевые характеристики

+

+

+

+

+

13.7

РАСПОЗНАВАНИЕ ЧАСТОТЫ СЛУЖБЫ УВД, СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ КОНКРЕТНОМУ ЭТАПУ ПОЛЕТА

13.7.1S, R, G

Связь должна вестись на радиочастотах, установленных в кабине пилотов:

1) одночастотная связь;

+

+

+

+

+

Распознавание частоты службы УВД, соответствующей конкретному этапу полета, является требованием для всех уровней моделирования УВД, а это означает, что все сообщения, которые получает пилот, должны передаваться на радиочастотах, установленных в кабине пилотов

2) многочастотная связь

+

+

+

+

+

Пример: первый пилот прослушивает сообщение системы ATIS о метеорологической и аэронавигационной обстановке в районе аэродрома на одной радиостанции, а второй пилот ждет разрешения на вылет на другой радиостанции

13.7.2 S, R, G

Моделируемая окружающая обстановка должна обновляться в сочетании с обновлениями других систем в зависимости от изменений радиочастот компании или службы УВД

+

+

+

+

+

Должно быть устройство для использования радиочастот компании, но оно необязательно должно быть связано с "реальным миром" радиочастот, используемых компанией, при условии, что это не вызывает проблем с существующими частотами УВД

13.8

УПРАВЛЕНИЕ ИНСТРУКТОРОМ СО СВОЕГО РАБОЧЕГО МЕСТА ДВИЖЕНИЕМ ДРУГИХ ВС

13.8.1 S, R, G

Инструктор управляет с РМИ движением других ВС

+

+

+

+

+

13.8.2 S, R

Корреляция

Радиообмен должен быть согласован с воспроизведением другого моделируемого наземного и воздушного движения и систем вертолета

Радиообмен со службами УВД должен соответствовать передвижениям других видов наземного и воздушного транспорта, учитывая и те, которые связаны с опасными ситуациями, а также вопросы приоритета ВС

Информация о движении, которая отображается как визуальными, так и бортовыми системами, должна быть согласована с системой TCAS

13.8.3 S, R

Поток движения

В моделируемом аэропорту (вертодроме) должна быть типовая для данного времени суток плотность потока движения, если инструктор не выбрал иное.

Следует соблюдать типовое время разделения потоков движения

13.9

СИСТЕМА СВЯЗИ ПО ЛИНИИ ПЕРЕДАЧИ ДАННЫХ

13.9.1 S

Бортовая система связи для адресации и передачи данных ACARS

Сеть авиационной электросвязи ATN

Если установлены