Действующий

Поправки к Протоколу 1988 года к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года

Приложение



Поправки к протоколу 1988 года к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками


Приложение

Изменения приложения к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года и добавления к нему


Дополнение

Изменения
дополнения к приложению к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года и добавления к нему


Все формы свидетельств и перечней оборудования, содержащиеся в дополнении к Приложению, заменяются следующими:

Форма свидетельства о безопасности пассажирского судна

СВИДЕТЕЛЬСТВО О БЕЗОПАСНОСТИ ПАССАЖИРСКОГО СУДНА

Настоящее Свидетельство должно быть дополнено Перечнем оборудования безопасности для пассажирского судна (Форма Р)

(Герб государства)

(Государство)

на любой/короткий международный рейс

Выдано на основании положений

МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА, измененной Протоколом 1988 года к ней

по уполномочию Правительства

(название государства)

(уполномоченное лицо или организация)

Сведения о судне

Название судна

Регистровый номер или позывной сигнал

Порт регистрации

Валовая вместимость

Морские районы, на плавание в которых судну выдано свидетельство

(правило IV/2)

Номер ИМО

Дата постройки:

Дата заключения контракта на постройку

Дата закладки киля или дата, на которую судно находилось в подобной стадии постройки

Дата поставки

Дата, на которую началось переоборудование, или изменение, или модификация

существенного характера (если применимо)

Все применимые даты должны быть указаны.

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ:

1 Что судно освидетельствовано в соответствии с требованиями правила I/7 Конвенции.

2 Что освидетельствованием установлено, что:

2.1 судно отвечает требованиям Конвенции в отношении:

.1 конструкции, главных и вспомогательных механизмов, котлов и иных сосудов под давлением;

.2 деления на водонепроницаемые отсеки и относящихся к нему устройств и деталей;

.3 следующих грузовых ватерлиний деления на отсеки судна:

Грузовые ватерлинии деления на отсеки, назначенные и нанесенные на борта в средней части судна (правило II-1/18)

Надводный борт

Применять, когда помещения, где перевозятся пассажиры, включают следующие помещения, где могут перевозиться либо пассажиры, либо груз

Р1

.........

............................................

Р2

.........

............................................

РЗ

.........

............................................

2.2 судно отвечает требованиям Конвенции в отношении конструктивной противопожарной защиты, противопожарных систем и средств и схем противопожарной защиты;

2.3 спасательные средства и снабжение спасательных шлюпок, спасательных плотов и дежурных шлюпок предусмотрены в соответствии с требованиями Конвенции;

2.4 судно имеет линеметательное устройство и радиоустановки, используемые в спасательных средствах, в соответствии с требованиями Конвенции;

2.5 судно отвечает требованиям Конвенции в отношении радиоустановок;

2.6 действие радиоустановок, используемых в спасательных средствах, отвечает требованиям Конвенции;

2.7 судно отвечает требованиям Конвенции в отношении судового навигационного оборудования, средств для посадки лоцманов и морских навигационных пособий;

2.8 судно обеспечено сигнально-отличительными огнями, сигнальными знаками и средствами подачи звуковых сигналов и сигналов бедствия в соответствии с требованиями Конвенции и действующих Международных правил предупреждения столкновений судов в море;

2.9 во всех других отношениях судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции;

2.10 судно было/не было подвергнуто альтернативному проектированию и мерам в соответствии с требованиями правил(а) II-1/55/II-2/17/III/38 Конвенции;

2.11 документ об одобрении альтернативного проектирования и мер по механическим и электрическим установкам/противопожарной защите/спасательным средствам и устройствам прилагается/не прилагается к настоящему Свидетельству.

3 Что выдано/не выдано Свидетельство об изъятии.

Настоящее свидетельство действительно до

Дата окончания освидетельствования, на основании которого выдано

настоящее свидетельство:

(дд/мм/гггг)

Выдано в

(Место выдачи свидетельства)

(Дата выдачи)

(Подпись уполномоченного лица, выдавшего свидетельство)

(Печать или штамп организации, выдавшей свидетельство)

Подтверждение в случае проведения освидетельствования для возобновления свидетельства и применения правила I/14 d)

Судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции, и настоящее свидетельство в соответствии с

правилом I/14 d) Конвенции признается действительным до

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Подтверждение продления срока действия свидетельства до прибытия в порт освидетельствования или на льготный срок в случае применения правила I/14 е) или I/14 f)

Настоящее свидетельство в соответствии с правилом I/14 e)/l/14 f) Конвенции признается

действительным до

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

_______________

Ненужное зачеркнуть.

По выбору, сведения о судне могут быть помещены в таблицу.

Для судов, построенных до 1 января 2009 года, должен использоваться соответствующий символ деления на отсеки "С.1, С.2 и С.3".

     

Форма свидетельства о безопасности грузового судна по конструкции

СВИДЕТЕЛЬСТВО О БЕЗОПАСНОСТИ ГРУЗОВОГО СУДНА ПО КОНСТРУКЦИИ

(Герб государства)

(Государство)

Выдано на основании положений

МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА, измененной Протоколом 1988 года к ней

по уполномочию Правительства

(название государства)

(уполномоченное лицо или организация)

Сведения о судне

Название судна

Регистровый номер или позывной сигнал

Порт регистрации

Валовая вместимость

Дедвейт судна (метрические тонны)

Номер ИМО

Тип судна

Навалочное судно

Нефтяной танкер

Танкер-химовоз

Газовоз

Грузовое судно, иное чем любое из вышеназванных судов

Дата постройки:

Дата заключения контракта на постройку

Дата закладки киля или дата, на которую судно находилось в подобной стадии постройки

Дата поставки

Дата, на которую началось переоборудование, или изменение, или модификация существенного

характера (если применимо)

Все применимые даты должны быть указаны.

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ:

1. Что судно освидетельствовано в соответствии с требованиями правила I/10 Конвенции.

2. Что освидетельствованием установлено, что состояние конструкции, механизмов, оборудования и снабжения, определенных в упомянутом выше правиле, удовлетворительно и судно отвечает соответствующим требованиям глав II-1 и II-2 Конвенции (кроме тех требований, которые относятся к противопожарным системам и средствам и схемам противопожарной защиты).

3. Что две последние проверки подводной части судна проводились

и

(даты)

4. Что выдано/не выдано Свидетельство об изъятии.

5. Судно было/не было подвергнуто альтернативному проектированию и мерам в соответствии с требованиями правил(а) II-1/55 /II-2/17 Конвенции.

6. Документ об одобрении альтернативного проектирования и мер по механическим и электрическим установкам/противопожарной защите прилагается/не прилагается к настоящему Свидетельству.

Настоящее свидетельство действительно до

при

условии проведения ежегодных и промежуточных освидетельствований и проверок подводной части судна в соответствии с правилом I/10 Конвенции.

Дата окончания освидетельствования, на основании которого выдано настоящее свидетельство:

(дд/мм/гггг)

Выдано в

(Место выдачи свидетельства)

(Дата выдачи)

(Подпись уполномоченного лица, выдавшего свидетельство)

(Печать или штамп организации, выдавшей свидетельство)

Подтверждение ежегодного и промежуточного освидетельствований

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, что при освидетельствовании, требуемом правилом I/10 Конвенции, установлено, что судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции.

Ежегодное

освидетельствование:

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Ежегодное/промежуточное

освидетельствование:

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

(Печать или штамп организации)

Ежегодное/промежуточное

освидетельствование:

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Ежегодное освидетельствование:

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Ежегодное/промежуточное освидетельствование в соответствии с правилом I/14 h) iii)

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, что при ежегодном/промежуточном освидетельствовании в соответствии с правилом I/14 h) iii) Конвенции установлено, что судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции.

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Подтверждение проверок подводной части судна

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, что при проверке, требуемой правилом I/10 Конвенции, установлено, что судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции.

Первая проверка:

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Вторая проверка:

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Подтверждение продления свидетельства, если срок его действия менее 5 лет, в случае применения правила I/14 с)

Судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции, и настоящее свидетельство в соответствии с

правилом I/14 с) Конвенции признается действительным до

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Подтверждение в случае проведения освидетельствования для возобновления свидетельства и применения правила I/14 d)

Судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции, и настоящее свидетельство в соответствии с

правилом I/14 d) Конвенции признается действительным до

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Подтверждение продления срока действия свидетельства до прибытия в порт освидетельствования или на льготный срок в случае применения правила I/14 е) или I/14 f)

Настоящее свидетельство в соответствии с правилом I/14 e)/l/14 f) Конвенции признается

действительным до

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Подтверждение переноса ежегодной даты в случае применения правила I/14 h)

В соответствии с правилом I/14 h) Конвенции новой ежегодной датой является

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

В соответствии с правилом I/14 h) Конвенции новой ежегодной датой является

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

_______________

По выбору, сведения о судне могут быть помещены в таблицу.

Только для нефтяных танкеров, танкеров-химовозов и газовозов.

Ненужное зачеркнуть.

Внести дату истечения срока действия, установленную Администрацией в соответствии с правилом I/14 а) Конвенции. День и месяц этой даты соответствуют ежегодной дате, определенной в правиле I/2 n) Конвенции, если не внесены поправки в соответствии с правилом I/14 h).

Могут быть внесены сведения относительно дополнительных проверок.

     

Форма свидетельства о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению

СВИДЕТЕЛЬСТВО О БЕЗОПАСНОСТИ ГРУЗОВОГО СУДНА
ПО ОБОРУДОВАНИЮ И СНАБЖЕНИЮ

Настоящее Свидетельство должно быть дополнено Перечнем оборудования безопасности для грузового судна (Форма Е)

(Герб государства)

(Государство)

Выдано на основании положений

МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА, измененной Протоколом 1988 года к ней

по уполномочию Правительства

(название государства)

(уполномоченное лицо или организация)

Сведения о судне

Название судна

Регистровый номер или позывной сигнал

Порт регистрации

Валовая вместимость

Дедвейт судна (метрические тонны)

Длина судна (правило III/3.12)

Номер ИМО

Тип судна

Навалочное судно

Нефтяной танкер

Танкер-химовоз

Газовоз

Грузовое судно, иное чем любое из вышеназванных судов

Дата закладки киля или дата, на которую судно находилось в подобной стадии постройки, или, где применимо, - дата, на которую началось переоборудование, или изменение, или модификация

существенного характера

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ:

1 Что судно освидетельствовано в соответствии с требованиями правила I/8 Конвенции.

2 Что освидетельствованием установлено, что:

2.1 судно отвечает требованиям Конвенции в отношении противопожарных систем и средств и схем противопожарной защиты;

2.2 спасательные средства и снабжение спасательных шлюпок, спасательных плотов и дежурных шлюпок предусмотрены в соответствии с требованиями Конвенции;

2.3 судно имеет линеметательное устройство и радиоустановки, используемые в спасательных средствах, в соответствии с требованиями Конвенции;

2.4 судно отвечает требованиям Конвенции в отношении судового навигационного оборудования, средств для посадки лоцманов и морских навигационных пособий;

2.5 судно обеспечено сигнально-отличительными огнями, сигнальными знаками и средствами подачи звуковых сигналов и сигналов бедствия в соответствии с требованиями Конвенции и действующих Международных правил предупреждения столкновений судов в море;

2.6 во всех других отношениях судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции;

2.7 судно было/не было подвергнуто альтернативному проектированию и мерам в соответствии с требованиями правил(а) II-2/17/III/38 Конвенции;

2.8 документ об одобрении альтернативного проектирования и мер по противопожарной защите/спасательным средствам и устройствам прилагается/не прилагается к настоящему Свидетельству.

3 Что судно эксплуатируется в соответствии с правилом III/26.1.1.1 в пределах района перевозок

4 Что выдано/не выдано Свидетельство об изъятии.

Настоящее свидетельство действительно до

при

условии проведения ежегодных и периодических освидетельствований в соответствии с правилом I/8 Конвенции.

Дата окончания освидетельствования, на основании которого выдано настоящее свидетельство:

(дд/мм/гггг)

Выдано в

(Место выдачи свидетельства)

(Дата выдачи)

(Подпись уполномоченного лица, выдавшего свидетельство)

(Печать или штамп организации, выдавшей свидетельство)

Подтверждение ежегодного и периодического освидетельствований

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, что при освидетельствовании, требуемом правилом I/8 Конвенции, установлено, что судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции.

Ежегодное освидетельствование:

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Ежегодное/переодическое

освидетельствование:

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Ежегодное/переодическое

освидетельствование:

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Ежегодное освидетельствование:

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Ежегодное/периодическое освидетельствование в соответствии с правилом I/14 h) iii)

НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТСЯ, что при ежегодном/периодическом освидетельствовании в соответствии с правилом I/14 h) iii) Конвенции установлено, что судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции.

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Подтверждение продления свидетельства, если срок его действия менее 5 лет, в случае применения правила I/14 с)

Судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции, и настоящее свидетельство в соответствии с

правилом I/14 с) Конвенции признается действительным до

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Подтверждение в случае проведения освидетельствования для возобновления свидетельства и применения правила I/14 d)

Судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции, и настоящее свидетельство в соответствии с

правилом I/14 d) Конвенции признается действительным до

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Подтверждение продления срока действия свидетельства до прибытия в порт освидетельствования или на льготный срок в случае применения правила I/14 е) или I/14 f)

Настоящее свидетельство в соответствии с правилом I/14 e)/l/14 f) Конвенции признается

действительным до

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

Подтверждение переноса ежегодной даты в случае применения правила I/14 h)

В соответствии с правилом I/14 h) Конвенции новой ежегодной датой является

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

В соответствии с правилом I/14 h) Конвенции новой ежегодной датой является

Подписано:

(Подпись уполномоченного лица)

Место:

Дата:

(Печать или штамп организации)

_______________

По выбору, сведения о судне могут быть помещены в таблицу.

Только для нефтяных танкеров, танкеров-химовозов и газовозов.

Ненужное зачеркнуть.

См. поправки 1983 года к Конвенции СОЛАС (MSC.6(48)); применяется к судам, построенным 1 июля 1986 года или после этой даты, но до 1 июля 1998 года в случае наличия на судне самовосстанавливающейся(ихся) частично закрытой(ых) спасательной(ых) шлюпки(ок).

Внести дату истечения срока действия, установленную Администрацией в соответствии с правилом I/14 а) Конвенции. День и месяц этой даты соответствуют ежегодной дате, определенной в правиле I/2 n) Конвенции, если не внесены поправки в соответствии с правилом 1/14 h).

     

Форма свидетельства о безопасности грузового судна по радиооборудованию