Москва, 7 декабря 1979 года
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Финляндской Республики,
желая способствовать дальнейшему развитию дружественных советско-финляндских отношений, базирующихся на основе Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой от 6 апреля 1948 года,
стремясь к расширению сотрудничества и увеличению обменов в области высшего образования в соответствии с заключенными между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой Соглашением о культурном сотрудничестве, заключенным 27 августа 1960 года, и Протоколом о сотрудничестве в области высшего образования в 1975-1979 годах, подписанным 15 ноября 1974 года, и, в особенности, руководствуясь статьей 14 вышеупомянутого Протокола,
в целях установления предпосылок и норм взаимного признания документов об образовании и ученых степеней,
подтверждая свое стремление в соответствии с положениями Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанного в Хельсинки 1 августа 1975 года, и далее развивать сотрудничество и обмены в области образования,
договорились о нижеследующем:
Обе Договаривающиеся Стороны признают в качестве свидетельств и аттестатов, дающих наряду с национальными свидетельствами равноценное право на поступление в университеты и другие высшие учебные заведения университетского уровня, те свидетельства и аттестаты, получение которых является для их владельцев условием поступления в высшие учебные заведения на территории той Договаривающейся Стороны, где они выданы. Если такие свидетельства и аттестаты в одной из стран дают право поступления в высшее учебное заведение только с учетом указанного в них профиля обучения, то в другой стране они также дают право поступления только в высшие учебные заведения соответствующего профиля.
В том случае, если на территории одной из Договаривающихся Сторон имеются негосударственные высшие учебные заведения или высшие учебные заведения, прием кандидатов в которые не контролируется государством, данная Договаривающая Сторона будет стремиться оказывать содействие в том, чтобы данные высшие учебные заведения соблюдали в полном объеме принципы, изложенные в первом абзаце настоящей статьи.
Обе Договаривающиеся Стороны признают на условиях взаимности равноценными следующие дипломы и ученые степени университетов или других высших учебных заведений университетского уровня обеих стран:
1. Дипломы, выдаваемые университетами и филологическими факультетами педагогических институтов Союза Советских Социалистических Республик после защиты дипломной работы или сдачи государственных экзаменов и дающие их владельцам квалификацию филолога-преподавателя (учителя высшего учебного заведения или общеобразовательной школы) и дипломы кандидата философии, свидетельствующие о сдаче окончательного экзамена в рамках филологической программы обучения в высших учебных заведениях Финляндской Республики.
2. Дипломы, выдаваемые университетами Союза Советских Социалистических Республик после защиты дипломной работы по специальностям: математика, механика, астрономия, физика, химия, биология, зоология и ботаника, физиология, биофизика, биохимия, генетика, микробиология, и дипломы кандидата философии, свидетельствующие о сдаче окончательного экзамена в рамках учебной программы по естественнонаучным специальностям в высших учебных заведениях Финляндской Республики.
3. Дипломы об окончании высших медицинских учебных заведений Союза Советских Социалистических Республик (медицинских институтов или медицинских факультетов университетов) по специальности лечебное дело, и дипломы лиценциата медицины, получаемые в высших учебных заведениях Финляндской Республики.
4. Дипломы, выдаваемые высшими инженерно-техническими учебными заведениями Союза Советских Социалистических Республик после окончания полного курса обучения и защиты дипломной работы и дающие их владельцам квалификацию инженера, и дипломы дипломированного инженера, получаемые в высших учебных заведениях Финляндской Республики.
Указанные в п.п.1-4 дипломы дают их владельцам право на продолжение обучения с целью соискания более высокой ученой степени в университетах и других высших учебных заведениях университетского уровня Договаривающихся Сторон на тех же условиях, что и владельцам соответствующих национальных дипломов. При этом от кандидата на соискание ученой степени может быть потребована сдача экзамена по языку принимающей Договаривающейся Стороны в том случае, если его предшествующая учеба проходила на другом языке.
Договаривающиеся Стороны продолжают дальнейшее изучение предпосылок и условий взаимного признания и определения равноценности документов об образовании и ученых степеней по специальности и отраслям знаний, не включенным в статью II настоящего Протокола, с целью расширения области его применения. В соответствии с этим Договаривающиеся Стороны будут передавать друг другу учебные планы и программы по специальностям как упомянутым в статье II настоящего Протокола, так и, по просьбе любой из Сторон, не вошедшим в статью II, а также информировать друг друга о всех вносимых в них изменениях.
На основании результатов изучения учебных планов и программ Договаривающиеся Стороны по взаимной договоренности могут вносить изменения или дополнения в перечень специальностей, документов об образовании и ученых степеней, упомянутых в статье II настоящего Протокола.
Вопросами, связанными с практическим осуществлением обмена информацией, предусмотренного настоящим Протоколом, будет заниматься в Финляндской Республике Министерство просвещения, а в Союзе Советских Социалистических Республик - Министерство высшего и среднего специального образования СССР.
Обе Договаривающиеся Стороны будут применять настоящий Протокол, учитывая при этом требования своего национального законодательства.
Положения настоящего Протокола не затрагивают прав и обязанностей Договаривающихся Сторон, вытекающих из заключенных ими других международных договоров и соглашений.
Положения настоящего Протокола могут быть изменены по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.
Настоящий Протокол вступит в силу по истечении 30 дней с того дня, как Договаривающиеся Стороны уведомят друг друга о выполнении ими необходимых для этого конституционных процедур.
Настоящий Протокол заключен на неопределенный срок. Каждая из Договаривающихся Сторон может денонсировать настоящий Протокол, уведомив об том другую Договаривающуюся Сторону. Денонсирование вступит в силу через год после того, как другая Договаривающаяся Сторона приняла уведомление о денонсировании.
Совершено в Москве 7 декабря 1979 года в двух экземплярах, каждый на русском и финском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:
официальный сайт Минобрнауки России
(Российское образование
для иностранных граждан)
www.russia.edu.ru
по состоянию на 17.04.2014