1 Сокращения
ГЛВ-ЦИМ | Руководство по накладной ЦИМ |
ГТМ-ЦИТ | Руководство ЦИТ по грузовому сообщению |
КОТИФ | Конвенция о международных железнодорожных перевозках |
NHM/ГНГ | |
ОСЖД | Организация сотрудничества железных дорог |
ОУП-ЦИМ | Общие условия перевозок для международного железнодорожного грузового сообщения, разработанные и рекомендованные ЦИТ |
РИД | Регламент о международной железнодорожной перевозке опасных грузов (Приложение С к КОТИФ) |
СМГС | Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении |
УТИ | Интермодальная транспортная единица |
ЦИМ | Единые правовые предписания к договору о международной железнодорожной перевозке грузов (Приложение В к КОТИФ) |
ЦИТ | Международный комитет по железнодорожному транспорту |
2 Определения
Место перегрузки/ перестановки колёсных пар | Место перегрузки отправки или перестановки колёсных пар при смене колеи |
Место переотправки | Место изменения режима правового регулирования перевозок по ЦИМ и СМГС. Данное место переотправки одновременно является также |
- в сообщении ЦИМ СМГС: местом доставки согласно ЦИМ и станцией отправления согласно СМГС, | |
- в сообщении СМГС ЦИМ: станцией назначения согласно СМГС и местом приёма груза согласно ЦИМ | |
Накладная ЦИМ/СМГС | Накладная ЦИМ/СМГС согласно Приложению 5 данного Руководства, которая является подтверждением заключения договоров перевозки по ЦИМ и СМГС в сообщении между государствами, применяющими ЦИМ и СМГС. |
Необычная отправка | Для сферы ЦИМ действует следующее определение согласно Памятке МСЖД 502-1: "Отправка груза считается необычной, если груз из-за своих внешних размеров, своей массы или своих качеств, принимая в расчёт железнодорожные сооружения, устройства или вагоны, становится причиной особых сложностей для задействованных перевозчиков, и поэтому данная отправка может быть допущена к перевозке только при особых технических или производственных условиях". |
Перевозчик | Договорной перевозчик, с которым отправитель заключил договор перевозки согласно ЦИМ, или последующий перевозчик, который несёт ответственность на основе этого договора. Это понятие соответствует понятию "железная дорога" или "дорога" в СМГС. |
Плательщик | Экспедиторская организация, фрахтовый агент и др., через которого отправитель или получатель оплачивает провозные платежи по железным дорогам СМГС (ст.15 СМГС) |
Пломба | Под понятием "пломба" в данном Руководстве понимается как пломба, так и запорно-пломбировочное устройство. |
Фактический перевозчик | Перевозчик, который не заключал договор перевозки с отправителем, которому, однако, перевозчик частично или полностью доверил осуществление железнодорожной перевозки. Это понятие действует только в рамках договора перевозки по ЦИМ. |
3 Цель Руководства
Данное Руководство содержит образец накладной ЦИМ/СМГС и правила по её заполнению и применению. Это представляет собой альтернативу классической системе перевозки с переоформлением накладной СМГС на накладную ЦИМ или накладной ЦИМ на накладную СМГС в месте переотправки.
4 Область применения
Данное Руководство действует для членов ЦИТ и их клиентов, а также для участников СМГС и их отправителей и получателей и применяется для отправок:
- которые, с одной стороны, подлежат Единым правовым предписаниям ЦИМ, а, с другой стороны - СМГС и,
- которые предъявляются к перевозке по накладной ЦИМ/СМГС и,
- которые перевозятся указанными в Приложении 1 к Руководству перевозчиками ЦИМ и железными дорогами СМГС и,
- которые на месте переотправки остаются в ведении одного из перевозчиков ЦИМ или железной дороги СМГС.
В сфере ЦИМ предписания данного Руководства применяются, если они были оговорены между клиентом и перевозчикам, а также между перевозчиками. Использование накладной ЦИМ/СМГС также потверждает наличие данной договоренности. В сфере СМГС положения данного Руководства действуют только по маршрутам, объявленным участниками СМГС, применяющими данное Руководство.