V. Представители заявили, что Статья 18(2) не должна толковаться в том смысле, что она позволяет обойти применение других положений Договора.
VI. Представители также приняли к сведению следующие Декларации, сделанные в отношении Договора:
1. В отношении Статьи 1(6)
Российская Федерация выражает пожелание вернуться на переговорах по дополнительному договору, упомянутому в Статье 10(4), к вопросу о важности национального законодательства в связи с вопросом контроля как он сформулирован в Понимании в отношении Статьи 1(6).
2. В отношении Статей 5 и 10(11)
Австралия отмечает, что положения Статей 5 и 10(11) не умаляют ее права и обязательства по ГАТТ, включая те, которые были выработаны в Соглашении Уругвайского раунда о связанных с торговлей инвестиционных мерах, в частности, в отношении списка исключений в Статье 5(3), который она считает неполным.
Австралия далее отмечает, что было бы неправильно, чтобы учрежденные по Договору органы по разрешению споров давали толкование Статей III и XI ГАТТ в контексте споров между сторонами ГАТТ или между Инвестором стороны ГАТТ и другой стороной ГАТТ. Она считает, что в отношении применения Статьи 10(11) между Инвестором и стороной ГАТТ, единственный вопрос, который может рассматриваться по Статье 26, - это вопрос об арбитражном решении, в том случае, если комиссия экспертов ГАТТ или орган по разрешению споров ВТО первые установят, что связанная с торговлей инвестиционная мера, осуществляемая Договаривающейся Стороной, несовместима с ее обязательствами по ГАТТ или по Соглашению о связанных с торговлей инвестиционных мерах.
3. В отношении Статьи 7
Европейские сообщества и их государства-члены, а также Австрия, Норвегия, Швеция и Финляндия заявляют, что положения Статьи 7 подпадают под действие договорных норм международного права, регулирующих юрисдикцию в отношении подводных кабелей и трубопроводов или, в тех случаях, где не существует таких норм, - под действие общих норм международного права.
Они заявляют далее, что Статья 7 не преследует цель затронуть толкование существующих норм международного права, регулирующих юрисдикцию в отношении подводных кабелей и трубопроводов, и не может рассматриваться как таковая.
4. В отношении Статьи 10
________________
Примечание редактора: Канада и США не подписали Договор к Энергетической Хартии.
И Канада, и Соединенные Штаты подтверждают, что они будут применять положения Статьи 10 в соответствии со следующими соображениями:
В целях оценки режима, который должен предоставляться Инвесторам других Договаривающихся Сторон и их Инвестициям, ситуацию необходимо будет рассматривать в каждом конкретном случае. Сравнение между режимом, предоставляемым Инвесторам одной Договаривающейся Стороны или Инвестициям Инвесторов одной Договаривающейся Стороны и предоставляемым Инвестициям или Инвесторам другой Договаривающейся Стороны правомерно только в том случае, если оно проводится между Инвесторами и Инвестициями, находящимися в одинаковых условиях. При определении совместимости дифференцированного режима для Инвесторов или Инвестиций со Статьей 10, должны приниматься во внимание два основные фактора.
Первый фактор - это программные цели Договаривающихся Сторон в различных областях, если они совместимы с принципами недискриминации, изложенными в Статье 10. Законные программные цели могут оправдывать предоставление дифференцированного режима иностранным Инвесторам или их Инвестициям для отражения различий в условиях между этими Инвесторами и Инвестициями и отечественными Инвесторами и Инвестициями. Например, цель обеспечить целостность финансовой системы какой-либо страны оправдала бы обоснованные и продиктованные благоразумием меры в отношении иностранных Инвесторов или Инвестиций, тогда как такие меры не были бы необходимы для достижения тех же целей, если они касаются отечественных Инвесторов или Инвестиций. Таким образом, эти иностранные Инвесторы или их Инвестиции не будут находиться "в одинаковых условиях" с отечественными Инвесторами или их Инвестициями. Следовательно, даже если такая мера предоставляет дифференцированный режим, она не будет противоречить Статье 10.
Вторым фактором является степень, в которой эта мера мотивируется тем фактом, что соответствующий Инвестор или Инвестиция находятся в иностранном владении или под иностранным контролем. Мера, нацеленная конкретно на Инвесторов из-за того, что они являются иностранными, без достаточных для компенсационной политики оснований, согласующихся с предыдущим пунктом, противоречила бы принципам Статьи 10. Иностранный Инвестор или Инвестиция находились бы "в одинаковых условиях" с отечественными Инвесторами и их Инвестициями, и эта мера противоречила бы Статье 10.
5. В отношении Статьи 25
Европейские сообщества и их государства-члены напоминают о том, что в соответствии со статьей 58 Договора об учреждении Европейского сообщества:
(a) на компании или фирмы, которые учреждены в соответствии с законодательством какого-либо государства-члена и зарегистрированное местопребывание, центральное управление или основная предпринимательская деятельность которых находится внутри Сообщества, в том, что касается права на жительство и экономическую деятельность в соответствии с Главой 2 Раздела III Части Три Договора об учреждении Европейского сообщества, распространяется такой же режим, как и на физических лиц, являющихся гражданами государств-членов; компании или фирмы, которые только имеют свое зарегистрированное местопребывание внутри Сообщества, должны, в этих целях, иметь фактическую и постоянную связь с экономикой одного из государств-членов;
(b) "компании и фирмы" означает компании или фирмы, учрежденные на основе гражданского или коммерческого права, в том числе кооперативные общества, а также другие юридические лица, регулируемые государственным или частным правом, за исключением обществ, которые не преследуют коммерческих целей.
Европейские сообщества и их государства-члены далее напоминают, что:
законодательство Сообщества предусматривает возможность распространять режим, описанный выше, на филиалы и отделения компаний или фирм, не учрежденных в одном из государств-членов; и что применение Статьи 25 Договора к Энергетической Хартии будет допускать только те изъятия, которые необходимы для обеспечения преференциального режима в результате более широкого процесса экономической интеграции, вытекающего из Договоров, учреждающих Европейские сообщества.
6. В отношении Статьи 40
Дания напоминает, что Европейская Энергетическая Хартия не будет применяться к Гренландии и Фарерским островам до тех пор, пока соответствующее уведомление не будет получено от органов самоуправления Гренландии и Фарерских островов.
В этом отношении Дания подтверждает, что Статья 40 Договора применяется к Гренландии и Фарерским островам.
7. В отношении Приложения G(4)
(a) Европейские сообщества и Российская Федерация заявляют, что торговля ядерными материалами между ними регулируется, до тех пор, пока они не достигнут другого соглашения, положениями статьи 22 Соглашения о партнерстве и сотрудничестве, учреждающего партнерство между Российской Федерацией, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, подписанного на Корфу 24 июня 1994 года, прилагаемого к нему обмена письмами и связанной с ним совместной декларации, и что споры в отношении такой торговли будут предметом процедур упомянутого Соглашения.