________________
Примечание редактора: Приложение I к документу CONF 115 от 6 января 1995 года. Это заявление было зачитано Председателем во время Заключительной пленарной сессии Конференции по Европейской Энергетической Хартии в Лиссабоне 17 декабря 1994 года и также распространено в письменном виде. Конференция согласилась без возражений с этим предложением для разрешения остающихся вопросов толкования.
Я хотел бы отметить, что, по мнению Российской Федерации, ссылка на международное право в Статье 10(1) не имеет своей целью возложить обязательство предоставления режима наибольшего благоприятствования в отношении Осуществления Инвестиций. Это явно соответствует намерению участников переговоров, которые решили не включать в первый Договор обязательство предоставления РНБ на пред-инвестиционной стадии.
Кроме того, Российская Федерация выразила мнение, что рассмотрение соответствующих поправок к Договору согласно Статье 30, затрагивающих секторы услуг в рамках сферы действия этого Договора, к которым применяются меры ГАТС, и переговоры по дополнительному договору об инвестициях, предусмотренному в Статье 10(4), должны осуществляться таким образом, который бы обеспечил взаимную совместимость выработанных положений Договора. И в этом случае, я также уверен, что все делегации полностью подтвердят необходимость достижения такой согласованности при включении в будущем в Договор результатов Уругвайского раунда, а также на переговорах по второму Договору в отношении пред-инвестиционной стадии.
Далее, Российская Федерация высказала свою точку зрения, что за исключением случаев, когда Договор ясно предусматривает иное намерение, никакое положение этого Договора не должно умалять положений ГАТТ 1947 года, применяемых в соответствии со Статьей 29(2), Приложением G и соответствующими Декларациями. Это также явно является намерением договаривающихся сторон и основой подхода к торговле, содержащегося в Статье 29 Договора.
Следя за продолжительными и сложными обсуждениями вопроса о Свободе Переводов, я отмечаю, что некоторые страны переходного периода привлекли внимание к их толкованию Решения 3, которое я считаю правильным: права, предоставляемые Инвесторам других Договаривающихся Сторон согласно пункту 1(а) Решения 3, не препятствуют применению этими странами, без ущерба для пунктов 1(b) и (c), (2), (3) и (4) этого Решения, ограничений на движение капитала, осуществляемое их Инвесторами.
Я также отметил озабоченности российской делегации в отношении ядерной торговли с Европейскими Сообществами. Ясно, что в той степени, в какой это касается Договора к Энергетической Хартии, ядерная торговля будет регулироваться Статьей 29(2)(а), Приложением G и совместными декларациями, касающимися применения правил ГАТТ путем ссылки на них. Я отмечаю тот факт, что Российская Федерация и ЕС договорились, что совместный меморандум будет приложен к отчету о нашей сессии.
Наконец, я отмечаю, что представитель Норвегии, поддержанный представителями Армении, Беларуси, Европейских Сообществ и их государств-членов, Исландии, Литвы, Лихтенштейна, Казахстана, Молдовы, Российской Федерации, Украины, Финляндии, Швеции, Швейцарии и Эстонии заявил, что Договор должен применяться и толковаться в соответствии с общепризнанными правилами и принципами соблюдения, применения и толкования договоров, как отражено в Части III Венской Конвенции о праве договоров от 25 мая 1969 года. В частности, в контексте Статьи 18(2) они напомнили, что сторона не может ссылаться на положения своего внутреннего законодательства для оправдания своей неспособности применять договор. Договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, придаваемым терминам договора в их контексте и в свете его цели и задач.