Действующий

Регламент письменной корреспонденции

Статья РК 124

Особые положения, применяемые к каждой категории отправлений

1. Приоритетные/неприоритетные отправления и письма.

1.1. При условии соблюдения положений относительно стандартных отправлений и упаковки отправлений, никакие условия в отношении формы или заделки приоритетных/неприоритетных отправлений или писем не устанавливаются. Однако подобные отправления в конвертах должны быть прямоугольной формы, чтобы не вызывать трудностей при их обработке. В конверты прямоугольной формы должны также помещаться подобные отправления такой же плотности, как и почтовые карточки, но иного формата. [Конверты должны быть светлыми.] Рекомендуется добавлять слово "Prioritaire" ("Приоритетное") или "Lettre" ("Письмо") на адресной стороне отправлений, которые по своему объему или условиям заделки могли бы быть приняты за другие отправления, оплаченные по пониженному тарифу.

2. Аэрограммы.

2.1. Аэрограммы должны иметь прямоугольную форму и заделываться таким образом, чтобы не задерживать обработку почты.

2.2. Лицевая сторона аэрограммы предназначается для адреса, оплаты и служебных отметок или ярлыков. На ней обязательно должна быть напечатана отметка "Arogramme" ("Аэрограмма") и факультативно равнозначащая отметка на языке страны подачи. В аэрограмме не должно содержаться никаких предметов. Она может отправляться как заказное отправление, если это допускается правилами страны подачи.

2.3. Каждая [страна-член или назначенный оператор] в пределах изложенного в статье РК 122.3 устанавливает условия выпуска, изготовления и продажи аэрограмм.

3. Почтовые карточки.

3.1. Почтовые карточки должны иметь прямоугольную форму и изготавливаться из картона или достаточно плотной бумаги, чтобы не затруднять обработку почты. Они не должны иметь выпуклых или рельефных частей и должны отвечать условиям, установленным [страной-членом или назначенным оператором страны] подачи.

3.2. Почтовые карточки должны иметь на лицевой стороне в верхней части заголовок "Carte postale" ("Почтовая карточка") на французском языке или равнозначный заголовок на другом языке. Этот заголовок не обязателен для иллюстрированных карточек.

3.3. Почтовые карточки должны пересылаться в открытом виде, т.е. не бандеролью и не в конверте.

3.4. По крайней мере правая половина лицевой стороны предназначается для написания адреса получателя, для оплаты и служебных отметок или ярлыков. Отправитель располагает оборотной стороной и левой частью лицевой стороны.

3.5. Почтовые карточки, не отвечающие условиям, установленным для этого вида отправлений, обрабатываются как письма, за исключением, однако, тех, неправильность которых заключается только в указании оплаты на оборотной стороне карточки. Эти последние рассматриваются во всех случаях как неоплаченные, и с ними поступают соответствующим образом.

4. Печатные издания.

4.1. В качестве печатных изданий могут пересылаться репродукции на бумаге, картоне или других материалах, обычно применяемых для книгопечатания, производимые в нескольких одинаковых экземплярах посредством способа, разрешенного [страной-членом] подачи [или назначенным оператором страны подачи]. Печатные издания, не отвечающие таким требованиям, могут также приниматься в международной службе, если они принимаются во внутренней службе страны подачи.

4.2. Печатные издания должны иметь на адресной стороне, по возможности, в левом верхнем углу, в случае необходимости - под фамилией и адресом отправителя, четкую надпись "Imprims" ("Печатные издания") или "Imprim taxe rduite" ("Печатное издание по сниженному тарифу"), в зависимости от обстоятельств, или аналогичную надпись на языке, известном в стране назначения. Эти пометки указывают на то, что отправления содержат только печатные издания.

4.3. Печатные издания, отвечающие одновременно общим условиям, применяемым к печатным изданиям и почтовым карточкам, допускаются к пересылке открыто по тарифу печатных изданий, даже если они имеют заголовок "Carte postale" ("Почтовая карточка") или равнозначный заголовок на каком-либо языке.

4.4. Несколько печатных изданий могут быть объединены в одно отправление при условии, что на них не стоят адреса разных получателей. [Назначенные операторы страны] подачи имеют право ограничивать таким образом сгруппированные печатные издания изданиями, поступающими от одного отправителя.

4.5. Разрешается прилагать ко всем печатным изданиям карточку, конверт или бандероль с оттиском адреса подателя отправления или его уполномоченного лица в стране подачи или назначения первоначального отправления; они могут быть предварительно оплачены за обратную пересылку марками или знаками почтовой оплаты страны назначения первоначального отправления.

4.6. [Назначенный оператор страны] подачи может разрешать делать аннотации или приложения, основываясь на своем внутреннем законодательстве.

4.7. Печатные издания должны заделываться так, чтобы их вложение было достаточным образом защищено, но чтобы это не мешало их быстрой проверке. Условия определяются [страной-членом или назначенным оператором страны] подачи.

4.8. [Назначенные операторы] могут разрешать прием в закрытом виде печатных изданий, подаваемых в большом количестве, выдавая соответствующее разрешение клиентам, которые обращаются к ним по данному вопросу. В этих случаях номер разрешения должен указываться ниже отметки "Imprims" ("Печатное издание") или "Imprim taxe rduite" ("Печатное издание по сниженному тарифу").

4.9. [Назначенные операторы страны] подачи также имеют право разрешать прием в закрытом виде всех печатных изданий без какого-либо разрешения на это, если в его внутренней службе не имеется никаких специальных условий на прием в закрытом виде.

4.10. Печатные издания могут заделываться в глухую упаковку из пластического материала - либо прозрачного, либо непрозрачного - в соответствии с условиями, установленными [страной-членом подачи или назначенным оператором страны подачи].

4.11. Разрешается вскрывать заделанные печатные издания для проверки их вложения.

5. Отправления для слепых (секограммы).

5.1. Как отправления для слепых может пересылаться корреспонденция, составленная шрифтом для слепых и подаваемая в открытом виде, а также клише со знаками системы письма для слепых. Это относится также и к звукозаписям и специальной бумаге, которые предназначены только для слепых при условии, что они отправляются официальным учреждением для слепых или адресованы такому учреждению.

5.2. [Назначенные операторы страны] подачи имеют право принимать в качестве отправлений для слепых звукозаписи, отправляемые слепым человеком или в адрес слепого, если эта возможность существует в их внутренней службе.