Действующий

МАРПОЛ 73/78. Приложение I к Конвенции "Правила предотвращения загрязнения нефтью"

Перечень пунктов, подлежащих заполнению

List of items to be recordered


Код (буква)

Code (letter)

Пункт (номер)

Item (number)

Наименование операции и пункта

Name of operations and items

(A)

Прием балласта в танки нефтяного топлива или очистка этих танков

Ballasting or cleaning of oil fuel tanks

1

Обозначение танка(ов), заполненного(ых) балластом.

Identity of tank(s) ballasted.

2

Был ли танк очищен после того как в нем последний раз находилась нефть если нет, то тип какой нефти в нем последний раз находился.

Whether cleaned since they last contained oil and, if not, type of oil previously carried.

3

Процесс очистки:

Cleaning process:

3.1

местонахождение судна и время начала и окончания очистки;

position of ship and time at the start and completion of cleaning;

3.2

обозначение танка(-ов), для которого(-ых) применялся тот или иной метод (промывка, очистка паром, очистка с помощью химических веществ; тип и количество использованных химических веществ, в м);

identify tank(s) in which one or another method has been employed (rinsing through, steaming, cleaning with chemicals; type and quantity of chemicals used, in m);

3.3

обозначение танка(-ов), в который(-ые) была перекачана промывочная вода, ее количество в м.

identity of tank(s) into which cleaning water was transferred and the quantity in m.

4

Балластировка:

Ballasting:

4.1

местонахождение судна и время начала и окончания балластировки;

position of ship and time at start and end of ballasting;

4.2

количество балласта, если танки не очищены в м;

quantity of ballast if tanks are not cleaned, in m;

(В)

Сброс грязного балласта или промывочной воды из топливных танков, указанных в разделе (А)

Discharge of dirty ballast or cleaning water from oil fuel tanks referred to under section (A)

5

Обозначение танка(ов).

Identity of tank(s).

6

Местонахождение судна в начале сброса.

Position of ship at start of discharge.

7

Местонахождение судна по окончании сброса.

Position of ship on completion of discharge.

8

Скорость(-и) судна во время сброса.

Ship's speed(s) during discharge.

9

Метод сброса:

Method of discharge:

9.1

через очистное оборудование на 15 млн;

through 15 ppm equipment;

9.2

в приемные сооружения,

to reception facilities.

10

Сброшенное количество, в м

Quantity discharged, in m

(С)

Сбор, перекачка и удаление нефтесодержащих остатков (шлама)

Collection, transfer and disposal of oil residues (sludge)

11

Сбор нефтесодержащих остатков (шлама)

Collection of oil residues (sludge)

Количество остатков нефти (шлама), сохраняемых на борту судна Количество следует регистрировать еженедельно*: (Это означает, что количество должно регистрироваться раз в неделю, даже если рейс длится более одной недели)

Quantities of oil residues (sludge) retained on board. The quantity should be recorded weekly*: (this means that the quantity must be recorded once a week even if the voyage lasts more than one week)

________________

* Для остатков нефти (шлама) используются только те танки, которые перечислены в п.3.1 Формы А или В Дополнения к Свидетельству IOPP.

Only those tanks listed in item 3.1 of Forms A and B of the Supplement to the IOPP Certificate used for oil residues (sludge).

11.1

обозначение танка(ов) ___________________________

identity of tank(s)_______________________________

11.2

вместимость танка(ов) __________________ м

capacity of tank(s) _________________ m

11.3

общее количество сохраняемых остатков _________ м

total quantity of retention ____________ m

(С)

11.4

Количество остатков, собранное при ручной зачистке ______ м (Оператор организовывает ручную зачистку, при которой нефтесодержащие остатки (шламы) перекачиваются в сборный(-е) танк(-и) для нефтесодержащих остатков (шламов).)

quantity of residue collected by manual operation _____ m (Operator initiated manual collections where oil residue (sludge) is transferred into the oil residue (sludge) holding tank(s).)

12

Методы перекачки или удаления остатков нефти (шлама)

Methods of transfer or disposal of oil residues (sludge)

Указать количество нефтесодержащих остатков перекаченных или удаленных из освобождаемого танка(-ов) и остающееся количество остатков в м:

State quantity of oil residues transferred or disposed of, the tank(s) emptied and the quantity of contents retained in m:

12.1

на приемные сооружения (указать порт)**

to reception facilities (identify port)**

________________

** Капитаны судов должны получить от оператора приемных сооружений, которые включают баржи и автоцистерны, расписку или справку, в которой указываются количество промывочной воды, грязного балласта, перекачанных остатков и нефтесодержащих смесей, а также время и дата перекачки. Эта расписка или справка, приложенная к Части I Журнала нефтяных операций, может оказать помощь капитану судна в подтверждении того, что его судно не было вовлечено в предполагаемый инцидент, повлекший загрязнение. Расписку или справку следует хранить вместе с Частью 1 Журнала нефтяных операций.

The ship's master should obtain from the operator of the reception facilities, which includes barges and tank trucks, a receipt or certificate detailing the quantity of tank washings, dirty ballast, residues or oily mixtures transferred, together with the time and date of the transfer. This receipt or certificate, if attached to the Oil Record Book Part I, may aid the master of the ship in proving that the ship was not involved in an alleged pollution incident. The receipt or certificate should be kept together with the Oil Record Book Part I.

12.2

в другой(ие) танк(-и) (указать танк(-и) и общее содержимое танка(-ов)),

to another (other) tank(s) (indicate tank(s) and the total content of tank(s)),

12.3

сожжено (указать общее время операции),

incinerated (indicate total time of operation),

12 4

другим методом (указать каким)

other method (state which)

(D)

Неавтоматическое начало сброса за борт, перекачки или иного способа удаления льяльных вод, накопившихся в машинных помещениях

Non-automatic starting of discharge overboard, transfer or disposal otherwise of bilge water which has accumulated in machinery spaces

13

Сброшенное, перекаченное или удаленное количество***, в м

Quantity discharged, transferred or disposed of***, in m

________________

*** В случае сброса или удаления льяльных вод из сборного(-ых) танка(-ов) указать обозначение и вместимость сборного(-ых) танка(-ов) и количество, сохраняемое в сборном танке.

In case of discharge or disposal of bilge water from holding tank(s), state identity and capacity of holding tank(s) and quantity retained in holding tank.

14

Время сброса, перекачки или удаления (начало и конец)

Time of discharge, transfer or disposal (start and stop).

15

Метод сброса, перекачки, или удаления:

Method of discharge, transfer, or disposal:

15.1

через очистное оборудование на 15 млн (указать местонахождения в начале и конце);

through 15 ppm equipment (state location at start and end);

15.2

на приемные сооружения (указать порт)**

to reception facilities (identify port)**;

________________

** Капитаны судов должны получить от оператора приемных сооружений, которые включают баржи и автоцистерны, расписку или справку, в которой указываются количество промывочной воды, грязного балласта, перекачанных остатков и нефтесодержащих смесей, а также время и дата перекачки. Эта расписка или справка, приложенная к Части I Журнала нефтяных операций, может оказать помощь капитану судна в подтверждении того, что его судно не было вовлечено в предполагаемый инцидент, повлекший загрязнение. Расписку или справку следует хранить вместе с Частью 1 Журнала нефтяных операций.

The ship's master should obtain from the operator of the reception facilities, which includes barges and tank trucks, a receipt or certificate detailing the quantity of tank washings, dirty ballast, residues or oily mixtures transferred, together with the time and date of the transfer. This receipt or certificate, if attached to the Oil Record Book Part I, may aid the master of the ship in proving that the ship was not involved in an alleged pollution incident. The receipt or certificate should be kept together with the Oil Record Book Part I.

15.3

в отстойный танк или сборный танк или иной танк(-и) (указать танк(-и) и оставшееся количество в танке(-ах) в м).

to slop tank or holding tank or other tank(s) (indicate tank(s); state quantity retained in tank(s), in m).

(E)

Автоматическое начало сброса за борт, перекачки или удаления иным образом льяльных вод, накопившихся в машинных помещениях.

Automatic starting of discharge overboard, transfer or disposal otherwise of bilge water which has accumulated in machinery spaces

16

Время и местонахождения судна, когда система была введена в автоматический режим работы для сброса за борт через очистное оборудование на 15 млн.

Time and position of ship at which the system has been put into automatic mode of operation for discharge overboard, through 15 ppm equipment

17

Время, когда система была введена в автоматический режим работы для перекачки льяльной воды в сборный танк (указать танк).

Time when the system has been put into automatic mode of operation for transfer of bilge water to holding tank (identify tank).

18

Время, когда система была переведена в ручной режим.

Time when the system has been put into manual operation.

(F)

Состояние нефтефильтрующего оборудования

Condition of the oil filtering equipment

19

Время выхода системы из строя.****.

Time of system failure.****

________________

**** Состояние нефтефильтрующего оборудования для фильтрации нефти охватывает также устройства сигнализации и автоматического прекращения сброса, если применимо.

The condition of the oil filtering equipment covers also the alarm and automatic stopping devices, if applicable.

20

Время, когда система была введена в действие.

Time when system has been made operational.

21

Причины выхода из строя.

Reasons for failure.

(G)

Аварийные или другие исключительные сбросы нефти

Accidental or other exceptional discharges of oil

22

Время происшествия.

Time of occurrence.

23

Место и координаты судна во время происшествия.

Place or position of ship at time of occurrence.

24

Приблизительное количество и тип нефти.

Approximate quantity and type of oil.

25

Обстоятельства сброса или утечки, причины и общие замечания.

Circumstances of discharge or escape, the reasons therefor and general remarks.

(Н)

Бункеровка топлива или наливного смазочного масла

Bunkering of fuel or bulk lubricating oil

26

Бункеровка:

Bunkering:

26.1

Место бункеровки;

Place of bunkering;

26.2

Время бункеровки;

Time of bunkering;

26.3

Тип и количество топлива и обозначение танка(-ов) (указать добавленное количество в тоннах и общее количество в танке(-ах)).

Type and quantity of fuel oil and identity of tank(s) (state quantity added, in tonnes and total content of tank(s)).

26.4

Вид и количество смазочного масла и обозначение танка(-ов) (указать добавленное количество в тоннах и общее количество в танке(-ах)).

Type and quantity of lubricating oil and identity of tank(s) (state quantity added, in tonnes and total content of tank(s)).

(I)

Другие эксплуатационные операции и общие замечания

Additional operational procedures and general remarks


Название судна

Name of ship

Регистрационный номер

или позывной сигнал

Distinctive number or letters