Записи требуются для операций, связанных с веществами всех категорий.
Entries are required for operations involving all Categories of substances.
Код (буква) | Пункт (номер) | НАИМЕНОВАНИЕ ОПЕРАЦИИ И ПУНКТА |
(А) | ПОГРУЗКА ГРУЗА | |
1 | Место погрузки. Place of loading. | |
2 | Указать обозначение танка(ов), веществ(а) и его(их) категорию. | |
(В) | ВНУТРИСУДОВАЯ ПЕРЕКАЧКА ГРУЗА | |
3 | Наименование и категория перекачиваемого(ых) груза(ов). | |
4 | Обозначение танка(ов): identity of tank(s): | |
4.1 | из: from: | |
4.2 | в: to: | |
5 | Был(и) ли опорожнен(ы) танк(и), указанный(е) в п.4.1? | |
6 | Если нет, указать оставшееся количество груза в танке(ах). | |
(С) | ВЫГРУЗКА ГРУЗА UNLOADING OF CARGO | |
7 | Место выгрузки. Place of unloading. | |
8 | Обозначение разгруженного(ых) танка(ов). Identity of tank(s) unloaded. j | |
9 | Был(и) ли танк(и) опорожнен(ы)? Was (were) tank(s) emptied? | |
9.1 | Если да, подтвердить, что процедура опорожнения и зачистки произведена в соответствии с Руководством по методам и устройствам (т.е. крен, дифферент и температура при зачистке). If yes, confirm that the procedure for emptying and stripping has been performed in accordance with the ship's Procedures and Arrangements Manual (i.e. list, trim, stripping temperature). | |
9.2 | Если нет, указать оставшееся количество груза в танке(ах). | |
10 | Требует ли Руководство по методам и устройствам предварительной мойки с последующим сбросом в приемные сооружения? | |
11 | Выход из строя насосной и/или зачистной системы: Failure of pumping and/or stripping system: | |
11.1 | время и характер неисправности; time and nature of failure; | |
11.2 | причины выхода из строя; reasons for failure; | |
11.3 | время, когда система была приведена в рабочее состояние. time when system has been made operational. | |
(D) | ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ МОЙКА В СООТВЕТСТВИИ С РУКОВОДСТВОМ ПО МЕТОДАМ И УСТРОЙСТВАМ | |
12 | Обозначение танка(ов), веществ(а) и его(их) категории(ий). | |
13 | Метод мойки: Washing method: | |
13.1 | число моечных машинок на танк; number of cleaning machines per tank; | |
13.2 | Продолжительность мойки или моечных циклов; duration of wash/washing cycles; | |
13.3 | горячая/холодная мойка. hot/cold wash. | |
14 | Смывки, полученные в результате предварительной мойки перекачены в: Prewash slops transferred to: | |
14.1 | приемное сооружение в порту выгрузки (указать порт); | |
14.2 | другое приемное сооружение (указать порт); (см. Примечание 1) reception facility otherwise (identify port); (see Note) | |
(Е) | ОЧИСТКА ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ. КРОМЕ ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ МОЙКИ (ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ МОЙКЕ, ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ МОЙКА, ВЕНТИЛЯЦИЯ И Т.Д.) | |
15 | Указать время, так(и), вещество(а) и его(их) категорию(и) и указать: | |
15.1 | использованный метод мойки; washing procedure used; | |
15.2 | средство(а), используемое(ые) для очистки (указать средство(а) и количество); | |
15.3 | использованный метод вентиляции (указать количество вентиляторов, продолжительность вентиляции). ventilation procedure used (state number of fans used, duration of ventilation). | |
16 | Промывочные воды перекачены: Tank washings transferred: | |
16.1 | в море; into the sea; | |
16.2 | в приемное сооружение (указать порт); | |
16.3 | в сборный отстойный танк(указать танк). to slops collecting tank (identify tank). | |
(F) | СБРОС В МОРЕ ПРОМЫВОЧНЫХ ВОД ИЗ ТАНКОВ DISCHARGE INTO THE SEA OF TANK WASHINGS | |
17 | Указать танк(и): Identify tank(s); | |
17.1 | Сбрасывались ли промывочные воды в процессе очистки танка(ов)? Если да, то с какой интенсивностью? | |
17.2 | Была(и) ли промывочная(ые) вода(ы) сброшена(ы) из | сборного отстойного танка? Если да, указать количество и интенсивность сброса. ; Were tank washing(s) discharged from a slops collecting | tank? If so, state quantity and rate of discharge. | |
18 | Время начала и конца выкачки. Time pumping commenced and stopped. | |
19 | Скорость судна во время сброса. Ship's speed during discharge. | |
(G) | ПРИЕМ БАЛЛАСТА В ГРУЗОВЫЕ ТАНКИ BALLASTING OF CARGO TANKS | |
20 | Обозначение танка(ов), заполненного(ых) балластом. Identify of tank(s) ballasted. | |
21 | Время начала приема балласта. Time at start of ballasting. | |
(H) | СБРОС БАЛЛАСТНОЙ ВОДЫ ИЗ ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ | |
22 | Обозначение танка(ов). Identify of tank(s). | |
23 | Сброс балласта: Discharge of ballast: | |
23.1 | в море; into the sea; | |
23.2 | в приемные сооружения (указать порт). | |
24 | Время начала и окончания сброса балласта. Time ballast discharge commenced and stopped. | |
25 | Скорость судна во время сброса. Ship's speed during discharge. | |
(I) | АВАРИЙНЫЕ ИЛИ ИНОЙ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СБРОС | |
26 | Время происшествия. Time of occurrence. | |
27 | Приблизительное количество и его(их) категория(и). Approximate quantity, substance(s) and Category(ies). | |
28 | Обстоятельства сброса или утечки и общие замечания. Circumstances of discharge or escape and general remarks. | |
(J) | КОНТРОЛЬ CO СТОРОНЫ ПОЛНОМОЧНЫХ ИНСПЕКТОРОВ | |
29 | Указать порт. Identify port. | |
30 | Указать из какого(их) танка(ов), какое(ие) вещество(а) сброшены на берег и категорию(и) этого(их) вещества(в). | |
31 | Был(и) ли опорожнен(ы) танк(и), насос(ы), система(ы) трубопровода? | |
32 | Проводилась ли предварительная мойка в соответствии с Руководством по методам и устройствам? | |
(J) | 33 | Сброшены ли на берег образовавшиеся после предварительной мойки танка промывочные воды и опорожнен ли танк? |
34 | Предоставлено ли освобождение от проведения обязательной предварительной мойки. | |
35 | Причины предоставления освобождения. | |
36 | Фамилия и подпись полномочного инспектора. | |
37 | Организация, компания, правительственный орган, в котором работает инспектор. | |
(К) | ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ МЕТОДЫ И ЗАМЕЧАНИЯ |
Примечание
I Капитаны судов должны получать от оператора приемных сооружений, в которые включают баржи и автоцистерны, расписку или справку, в которой указывается количество перекаченной промывочной воды, а также время и дата перекачки. Расписку или справку следует хранить вместе с Журналом нефтяных операций.
Ship's masters should obtain from the operator of the reception facilities, which include barges and tank trucks, a receipt or certificate specifying the quantity of tank washings transferred, together with the time and date of the transfer. The receipt or certificate should be kept together with the cargo record book.
Название судна: | ||
Name of ship |
Регистровый номер или позывной сигнал | |
Distinctive number or letters |
Номер ИМО | |
IMO Number |