Недействующий

О КОНЦЕПЦИИ РАЗВИТИЯ БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА

Концепция развития бурятского языка


Современная ситуация с бурятским языком ставит перед государственными органами, общественностью, всеми заинтересованными сторонами новые цели и задачи. В первую очередь необходима разработка на региональном уровне документа, содержащего общие установочные принципы (нормы) решения проблем развития бурятского языка. Таким документом призвана стать данная Концепция.

Концепция развития бурятского языка призвана стать ориентиром и организационной основой решения проблемы сохранения, укрепления, развития и распространения бурятского языка как важнейшего средства сохранения бурятской культуры и национального самосознания бурятского народа.

Бурятский язык - один из языков монгольской группы алтайской языковой семьи. Распространен в Российской Федерации - на территории Республики Бурятия, Иркутской области, Забайкальского края, на севере Монголии и в северо-восточной части Китайской Народной Республики. По данным всероссийской переписи 2002 года в Республике Бурятия владеют языком 213781 чел. (78,5%) от общего количества бурят, в Усть-Ордынском Бурятском округе Иркутской области число говорящих на бурятском языке составляет 44668 чел. (83,3%), в Агинском Бурятском округе Забайкальского края языком владеют 43954 чел., что составляет 97,4%. На территории Китайской Народной Республики проживает около 7 тыс. бурят, в Монголии - более 40 тыс. Положение бурятского языка в разных регионах России и мира различно. В Республике Бурятия бурятский язык наряду с русским объявлен государственным языком Республики Бурятия (Закон Республики Бурятия от 10.06.1992 г. N 221-XII "О языках народов Республики Бурятия"). Он используется как средство обучения в начальной школе и преподается как самостоятельная дисциплина в средних общеобразовательных школах, средне-специальных учебных заведениях и вузах. На бурятском языке издается учебная, художественная литература, выходят газеты и журналы, осуществляется телерадиовещание, функционирует театр бурятской драмы.

В Агинском Бурятском округе Забайкальского края и Усть-Ордынском Бурятском округе Иркутской области Российской Федерации бурятский язык применяется в сфере образования, культуры и в СМИ.

Языковая ситуация в среде бурят, проживающих на территории Китайской Народной Республики и Монголии, имеет свои особенности. Буряты Китайской Народной Республики, как правило, владеют классической монгольской письменностью, а бурятский язык используется ими в устной форме. Для бурят Монголии письменным является монгольский язык, кроме того, необходимо отметить достаточно высокий уровень владения бурятским языком в его устной форме.

Результаты социолингвистических исследований свидетельствуют о наличии отрицательной динамики развития бурятского языка, сужении сферы его функционирования как средства общения. Наблюдается снижение уровня владения бурятским языком, особенно среди представителей молодого поколения.

В сфере обучения бурятскому языку существует ряд проблем, которые требуют безотлагательного решения.

Необходимо обновление содержания и, соответственно, учебно-методического обеспечения преподавания бурятского языка в общеобразовательных учреждениях на основе новых научных подходов и образовательных технологий.

Требует решения проблема изучения бурятского литературного языка, базирующегося на хоринском диалекте, носителями других диалектов. Необходимо определить наиболее оптимальные варианты методологических подходов к решению данного вопроса. Возможное решение указанной проблемы видится в создании учебников бурятского языка нового поколения, основанных на сравнительном анализе литературного языка и диалектных вариантов. Другой подход к решению проблемы может состоять в создании некоего междиалектного койне, которое составит основу литературного бурятского языка.

Одной из основных проблем в сфере обучения бурятскому языку как государственному является проблема отсутствия принципов отбора содержания материала, учебно-методического обеспечения, отсутствия образовательных стандартов, единых подходов к преподаванию бурятского языка. Необходимо создание системы непрерывного обучения бурятскому языку в образовательных учреждениях (сад - школа - вуз) на основе преемственности и учета возрастных особенностей обучаемых. Данные факторы должны учитываться при разработке учебников, учебных и учебно-методических пособий. На сегодняшний день практика разработки учебных пособий характеризуется отсутствием какой-либо системы, взаимосвязанности и преемственности. Разработка единых подходов и стандартов позволит выработать критерии оценки разрабатываемых учебных пособий и их внедрения.

Не созданы условия для обучения лиц, желающих изучать бурятский язык для личных целей. Одним из путей создания таких условий может стать разработка дифференцированной системы обучения бурятскому языку, основанной на определении уровня владения бурятским языком (начальный, базовый, продвинутый, профессиональный) и соответствующих каждому уровню лексических, грамматических минимумов, а также учебно-методических материалов.

Одной из актуальных проблем в данной сфере является проблема подготовки и переподготовки специалистов, владеющих различными образовательными технологиями, методикой обучения бурятскому языку лиц, не владеющих им.

Очень большое значение должно придаваться повышению языковой культуры общества, формированию бережного отношения к языковым традициям, воспитанию сознательного отношения к языку как к национально-культурной ценности. Важным аспектом языкового воспитания является семейно-бытовое языковое общение.

Государственная поддержка развития бурятского языка в разных сферах его функционирования осуществляется в виде финансирования отдельных разовых мероприятий без комплексного стратегического планирования, при отсутствии единой концепции для всех сфер и их взаимосвязанности, то есть носит в большинстве своем случайный, непланомерный характер. Нет системы мониторинга результативности и эффективности реализуемых проектов, проведенных мероприятий ("мероприятие ради мероприятия"). При их осуществлении не всегда учитывается востребованность, актуальность проводимых мероприятий для реального осуществления языковой политики, удовлетворения конкретных потребностей и интересов рядовых носителей, лиц, не владеющих бурятским языком, специалистов, учителей, молодежи и т.д., которые являются основными "адресатами" языковой политики.

Для повышения эффективности мероприятий, направленных на развитие бурятского языка, должна быть разработана система оценки отбора проектов, претендующих на государственное финансирование. Кроме этого, необходимо выработать единую стратегию языковой политики во всех сферах ее реализации.

При осуществлении языковой политики необходимо учитывать современные тенденции общественного развития. На практике чаще наблюдается ориентация на требования настоящего момента без учёта требований будущего.

Развитие бурятского языка непосредственно связано с сохранением и развитием традиций и обычаев бурятского народа. Однако недостаток проводимой в этом направлении работы состоит в том, что она направлена на своего рода "реанимацию" традиций и обычаев в том виде, в каком они существовали еще в дооктябрьский период, в архаичных формах и проявлениях. Усилия направляются на их слепое соблюдение и исполнение без учета особенностей сегодняшнего дня, позиций современного человека, живущего в совершенно других условиях.

Нужно работать над расширением возможностей лексического и семантического диапазона бурятского языка как средства многосторонней профессиональной деятельности в контексте современных динамичных информационно-коммуникативных процессов и технологий.

Перечисленные проблемы во многом обусловлены отсутствием единого координирующего центра, который ведал бы вопросами развития бурятского языка в образовательной, культурной сферах, в средствах массовой информации, взаимодействовал бы с органами государственной власти и местного самоуправления. Необходимо также создать механизм согласительных процедур, обеспечивающих рациональный "баланс интересов" субъектов языковой политики и сохранение целостности системы.

Сфера функционирования бурятского языка не ограничивается государственными и административно-территориальными границами, соответственно, языковая политика в сфере бурятского языка должна выйти на уровень межрегионального, межгосударственного взаимодействия. Кроме того, реализация языковой политики должна осуществляться при тесном взаимодействии всех представителей бурятского этноса вне зависимости от места их проживания, а также в сотрудничестве с представителями других монголо-язычных народов. При дисперсном проживании бурятского населения в большинстве регионов бурятский язык может и должен развиваться на основе билингвизма. Важным условием сохранения и успешного развития бурятского языка является взаимопонимание, уважение и поддержка окружающего сообщества, высокая языковая культура общества, бережное отношение к языковым традициям, отношение к языку как национально-культурной ценности.

Концепция развития бурятского языка основывается на следующих принципах:

- признание роли бурятского языка как стратегического ресурса устойчивого этнокультурного развития бурятского этноса и важного фактора обеспечения этнической самоидентификации и национального самосознания бурят;

- ориентация на интересы, потребности, ценности и приоритеты отдельной личности, этнического сообщества и общества в целом;

- признание необходимости расширения масштабов языкового и межкультурного взаимодействия бурят с другими народами России, с представителями бурятского этноса, проживающими в других регионах и странах;

- необходимость государственной поддержки развития бурятского языка;

- участие гражданского общества, его институтов, общественных, научных, некоммерческих и коммерческих организаций и объединений в процессе разработки основных направлений и реализации языковой политики;

- создание механизмов согласования, координации деятельности всех субъектов языковой политики и действенной системы обратной связи между властью и гражданским обществом;

- признание необходимости разработки программ обучения бурятскому языку и культуре, выстроенных на принципах диалога культур и сопоставительного анализа, обеспечивающих формирование у обучающихся коммуникабельности и толерантности, исключающих национализм, сепаратизм и ксенофобию.