СОВЕТ ДЕПУТАТОВ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА
РЕШЕНИЕ
от 25 апреля 2018 года N 603
г. Новосибирск
О внесении изменений в Порядок управления и распоряжения муниципальным имуществом, находящимся в хозяйственном ведении или оперативном управлении муниципальных унитарных предприятий или муниципальных учреждений, принятый решением Совета депутатов города Новосибирска от 02.02.2011 N 282
В соответствии с Федеральным законом от 06.10.2003 N 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», руководствуясь статьей 35 Устава города Новосибирска, Совет депутатов города Новосибирска
решил:
1. Внести в Порядок управления и распоряжения муниципальным имуществом, находящимся в хозяйственном ведении или оперативном управлении муниципальных унитарных предприятий или муниципальных учреждений, принятый решением Совета депутатов города Новосибирска от 02.02.2011 N 282 (в редакции решений Совета депутатов города Новосибирска от 28.09.2011 N 430, от 27.06.2012 N 648, от 17.12.2012 N 770, от 24.04.2013 N 862, от 25.09.2013 N 947, от 25.06.2014 N 1115, от 24.12.2014 N 1286, от 31.03.2015 N 1309, от 02.12.2015 N 102, от 23.06.2016 N 237, от 14.02.2017 N 355, от 24.05.2017 N 419), следующие изменения:
1.1. Пункт 2.2 дополнить абзацем следующего содержания:
«Согласие на продажу муниципального недвижимого и движимого имущества либо отказ в согласовании продажи муниципального недвижимого и движимого имущества оформляется департаментом в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения муниципального унитарного предприятия или муниципального учреждения о таком согласовании.».
1.2. Пункт 2.4 дополнить абзацем следующего содержания:
«Согласие на мену муниципального имущества либо отказ в согласовании мены муниципального имущества оформляется мэрией в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения муниципального унитарного предприятия или муниципального учреждения о таком согласовании.».
1.3. Пункт 2.5 дополнить абзацем следующего содержания:
«Согласие на внесение муниципального имущества в качестве вклада в уставный (складочный) капитал хозяйственного общества или товарищества либо отказ в согласовании внесения муниципального имущества в качестве вклада в уставный (складочный) капитал хозяйственного общества или товарищества оформляется мэрией в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения муниципального унитарного предприятия или муниципального учреждения о таком согласовании.».
1.4. Пункт 3.4 дополнить абзацем следующего содержания:
«Согласие на предоставление в аренду муниципального имущества либо отказ в согласовании предоставления в аренду муниципального имущества оформляется департаментом в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения муниципального унитарного предприятия или муниципального учреждения о таком согласовании.».
1.5. Пункт 4.4 дополнить абзацем следующего содержания:
«Согласие на предоставление в безвозмездное пользование муниципального имущества либо отказ в согласовании предоставления в безвозмездное пользование муниципального имущества оформляется департаментом в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения муниципального унитарного предприятия или муниципального учреждения о таком согласовании.».
1.6. Пункт 5.1 дополнить абзацем следующего содержания:
«Согласие на передачу в залог недвижимого имущества либо отказ в согласовании передачи в залог недвижимого имущества оформляется департаментом в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения муниципального унитарного предприятия или муниципального учреждения о таком согласовании.».
1.7. Пункт 6.1 дополнить абзацем следующего содержания:
«Согласие на внесение недвижимого имущества в качестве вклада по договору простого товарищества либо отказ на внесение недвижимого имущества в качестве вклада по договору простого товарищества оформляется мэрией в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения муниципального унитарного предприятия или муниципального учреждения о таком согласовании.».
1.8. Пункт 6.2 дополнить абзацем следующего содержания:
«Согласие на внесение в качестве вклада по договору простого товарищества движимого имущества, особо ценного движимого имущества либо отказ в согласовании внесения в качестве вклада по договору простого товарищества движимого имущества, особо ценного движимого имущества оформляется департаментом в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения муниципального унитарного предприятия или муниципального учреждения о таком согласовании.».
1.9. Пункт 7.2 изложить в следующей редакции:
«7.2. Объектами концессионного соглашения являются объекты, предусмотренные законодательством Российской Федерации о концессионных соглашениях.».
1.10. Наименование раздела 8 изложить в следующей редакции:
«8. Привлечение инвестиций в отношении муниципального имущества, находящегося в хозяйственном ведении или оперативном управлении муниципальных унитарных предприятий или муниципальных учреждений».
1.11. Пункт 8.1 изложить в следующей редакции:
«8.1. Сделки по привлечению инвестиций в отношении муниципального имущества, находящегося в хозяйственном ведении или оперативном управлении муниципальных унитарных предприятий или муниципальных учреждений, в том числе создаваемого для их нужд (далее - объекты инвестиций), заключаются в соответствии с законодательством с согласия мэрии. Согласие мэрии на заключение сделки по привлечению инвестиций в отношении объектов инвестиций оформляется правовым актом мэрии.
Отказ мэрии в согласовании заключения сделки по привлечению инвестиций в отношении объектов инвестиций должен быть мотивирован.».
1.12. В пунктах 8.2, 8.3 слова «недвижимого имущества» заменить словом «инвестиций».
1.13. В пункте 8.6:
1.13.1. В абзаце первом слова «недвижимого имущества» заменить словом «инвестиций», слово «департамент» заменить словом «мэрию».
1.13.2. В абзацах втором - шестом слова «недвижимого имущества» заменить словом «инвестиций».
1.13.3. Абзац седьмой дополнить словами «, подготовленный в соответствии с пунктом 8.7».
1.13.4. В абзацах восьмом - десятом слова «недвижимого имущества» заменить словом «инвестиций».
1.14. В пункте 8.7:
1.14.1. Абзац первый изложить в следующей редакции:
«8.7. Инвестиционный договор должен содержать:»
1.14.2. В абзаце третьем слова «недвижимого имущества» заменить словом «инвестиций».
1.15. Пункты 8.8, 8.9 признать утратившими силу.
1.16. Пункт 8.10 изложить в следующей редакции:
«8.10. Согласие на заключение сделки по привлечению инвестиций в отношении объектов инвестиций либо отказ в согласовании заключения сделки по привлечению инвестиций в отношении объектов инвестиций оформляется мэрией в течение 30 дней со дня регистрации документов, предусмотренных пунктом 8.6.
Для принятия решений, предусмотренных абзацем первым настоящего пункта, мэрия вправе запрашивать у инициатора привлечения инвестиций дополнительные материалы и документы, проводить переговоры с обязательным участием инициатора привлечения инвестиций, в том числе в форме совместных совещаний. По результатам рассмотрения представленных инициатором привлечения инвестиций материалов и документов, а также проведения переговоров условия сделки по привлечению инвестиций в отношении объекта инвестиций могут быть изменены до дня принятия решения, предусмотренного абзацем первым настоящего пункта, при наличии согласия инициатора привлечения инвестиций и мэрии.
Порядок реализации полномочий мэрии при согласовании заключения сделок по привлечению инвестиций в отношении объектов инвестиций устанавливается правовым актом мэрии.».
1.17. В пункте 8.11:
1.17.1. В абзацах первом, третьем слова «недвижимого имущества» заменить словом «инвестиций».
1.17.2. Дополнить абзацем следующего содержания:
«реализация инвестиционного проекта противоречит предмету и целям деятельности инициатора привлечения инвестиций, определенным его уставом.».
1.18. В пункте 8.12 слово «Департамент» заменить словом «Мэрия», слова «недвижимого имущества» заменить словом «инвестиций».
1.19. В пункте 8.13 слово «департаментом» заменить словом «мэрией», слова «недвижимого имущества» заменить словом «инвестиций».
1.20. В пункте 8.14 слово «департаментом» заменить словами «в порядке, установленном правовым актом мэрии».
1.21. В наименовании раздела 9 слова «Иные сделки» заменить словами «Совершение иных сделок».
1.22. Пункт 9.1 дополнить абзацем следующего содержания:
«Согласие на совершение сделок, указанных в абзацах первом - четвертом настоящего пункта, либо отказ в согласовании совершения сделок, указанных в абзацах первом - четвертом настоящего пункта, оформляется департаментом в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения муниципального унитарного предприятия или муниципального учреждения о таком согласовании.».
1.23. Пункт 9.2 дополнить абзацем следующего содержания:
«Согласие на распоряжение вкладом (долей) в уставном (складочном) капитале хозяйственного общества или товарищества, а также принадлежащими муниципальному предприятию акциями либо отказ в согласовании распоряжения вкладом (долей) в уставном (складочном) капитале хозяйственного общества или товарищества, а также принадлежащими муниципальному предприятию акциями оформляется департаментом в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения муниципального унитарного предприятия или муниципального учреждения о таком согласовании.».
1.24. В приложении 1:
1.24.1. Пункт 2.2.2 изложить в следующей редакции:
«2.2.2. Содержать арендуемый объект недвижимости в технически исправном и надлежащем санитарном состоянии, в том числе осуществлять обслуживание и текущий ремонт инженерно-технических коммуникаций в арендуемом помещении, выполнять правила гражданской обороны и пожарной безопасности за счет собственных средств.
В случае аренды отдельно стоящего (пристроенного) здания осуществлять обслуживание и текущий ремонт кровли и фасада здания за счет собственных средств.».
1.24.2. В пункте 3.3 слова «Налоговым агентом» заменить словом «Налогоплательщиком».
1.25. В приложении 2:
1.25.1. Пункт 2.2.2 дополнить абзацем следующего содержания:
«В случае передачи в безвозмездное пользование отдельно стоящего (пристроенного) здания осуществлять обслуживание и текущий ремонт кровли и фасада здания за счет собственных средств.».
1.25.2. Абзац первый пункта 2.2.3 дополнить словами «, компенсировать Ссудодателю затраты по уплате платежей за землю и налога на имущество организаций, исчисленных соразмерно используемой площади объекта недвижимости.».
2. Решение вступает в силу на следующий день после его официального опубликования.
3. Контроль за исполнением решения возложить на постоянную комиссию Совета депутатов города Новосибирска по муниципальной собственности.
Председатель Совета депутатов
города Новосибирска
Д. В. Асанцев
Мэр города Новосибирска
А. Е. Локоть
Текст документа сверен по:
файл-рассылка