Действующий
БЕСПЛАТНО проверьте актуальность своей документации
с «Кодекс/Техэксперт АССИСТЕНТ»

 
КАБИНЕТ МИНИСТРОВ ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 11 сентября 2013 года N 356

О ПЕРЕИМЕНОВАНИИ ОСОБО ОХРАНЯЕМОЙ ПРИРОДНОЙ ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКАНСКОГО ЗНАЧЕНИЯ "ЭТНОПРИРОДНЫЙ ПАРК ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ "АЧАКИ" И О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В НЕКОТОРЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ КАБИНЕТА МИНИСТРОВ ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

(в редакции Постановления Кабинета Министров Чувашской Республики от 28.10.2015 N 384)

Кабинет Министров Чувашской Республики постановляет:

1. Переименовать особо охраняемую природную территорию республиканского значения "Этноприродный парк Чувашской Республики "Ачаки", образованную постановлением Кабинета Министров Чувашской Республики от 15 августа 2007 года N 203 "Вопросы особо охраняемых природных территорий", в особо охраняемую природную территорию регионального значения "Этноприродный парк Чувашской Республики имени А.П.Айдака".

2. Утратил силу. - Постановление Кабинета Министров Чувашской Республики от 28.10.2015 N 384.

3. Внести в постановление Кабинета Министров Чувашской Республики от 15 августа 2007 года N 203 "Вопросы особо охраняемых природных территорий" следующие изменения:

1) в пункте 1 слова "республиканского значения "Этноприродный парк Чувашской Республики "Ачаки" заменить словами "регионального значения "Этноприродный парк Чувашской Республики имени А.П.Айдака";

абзац третий пункта 2 признать утратившим силу;

дополнить пунктом 2.1 следующего содержания:

"2.1. Министерству природных ресурсов и экологии Чувашской Республики обеспечить:

представление в филиал федерального государственного бюджетного учреждения "Федеральная кадастровая палата Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии" по Чувашской Республике - Чувашии в установленном порядке документов, необходимых для внесения в государственный кадастр недвижимости сведений об ограничениях, связанных с особыми условиями использования территории этноприродного парка Чувашской Республики имени А.П.Айдака, указанного в пункте 1 настоящего постановления;

направление собственникам, землепользователям, землевладельцам и арендаторам земельных участков, находящихся в границах территории этноприродного парка Чувашской Республики имени А.П.Айдака, указанного в пункте 1 настоящего постановления, в месячный срок с даты получения сведений об ограничениях, связанных с особыми условиями пользования территории этноприродного парка Чувашской Республики имени А.П.Айдака, которые внесены в государственный кадастр недвижимости.";

2) в приложении N 1 к указанному постановлению:

наименование изложить в следующей редакции:

"Границы особо охраняемой природной территории регионального значения "Этноприродный парк Чувашской Республики имени А.П.Айдака";

в абзаце втором пункта 1 слова "государственного учреждения "Ядринский лесхоз" Министерства природных ресурсов и экологии Чувашской Республики (кварталы 68 - 83)" заменить словами "казенного учреждения Чувашской Республики "Ядринское лесничество" Министерства природных ресурсов и экологии Чувашской Республики (далее - Ядринское лесничество) (кварталы 114 - 131)";

пункт 2 изложить в следующей редакции:

"2. Описание границ:

Участок N 1:

северная - от северо-восточного угла 114 квартала Ядринского лесничества по южной границе земель общества с ограниченной ответственностью "Сугутское" на северо-восток, далее на юго-восток по западной границе земель сельскохозяйственного производственного кооператива "Заветы Ильича", затем на северо-восток вниз по течению р. Мочкаушка до впадения ее в р. Выла;

восточная - от места впадения р. Мочкаушка в р. Выла вверх по течению р. Выла до места впадения в нее р. Орбашка, затем по р. Выла до северо-западной границы земель сельскохозяйственного производственного кооператива "Выльский", далее на юго-запад по границе этого же сельскохозяйственного кооператива, затем на северо-запад до р. Орбашка;

южная и западная - вверх по течению р. Орбашка до квартала 129 Ядринского лесничества, далее на юг по восточным опушкам кварталов 129, 131 того же лесничества до административной границы Ядринского района, затем до южного угла квартала 125 Ядринского лесничества, затем на север по восточной границе земель Большесундырского сельского поселения Ядринского района" до автодороги Чебоксары - Шумерля и продолжается по восточной границе квартала 114 Ядринского лесничества до северо-восточного угла этого же квартала.

Участок N 2:

северная - граничит с землями общества с ограниченной ответственностью "Сугутское";

восточная - граничит с землями Большесундырского сельского поселения Ядринского района";

южная и западная - граничат с землями государственного лесного фонда Ядринского лесничества.";

в приложении N 2 к указанному постановлению:

в наименовании слово "Ачаки" заменить словами "имени А.П.Айдака";

разделы I и II изложить в следующей редакции:


"I. Общие положения


1.1. Этноприродный парк Чувашской Республики имени А.П.Айдака (далее - этнопарк) - это природная территория, имеющая особое природоохранное, научное, культурное, эстетическое, рекреационное и оздоровительное значение, образованная с целью сохранения природных комплексных участков, духовной и материальной культуры местного населения и предназначенная для экологического, историко-культурного просвещения населения и туризма.

1.2. Этнопарк является особо охраняемой природной территорией регионального значения.

1.3. Решение об образовании, реорганизации, ликвидации этнопарка принимает Кабинет Министров Чувашской Республики по представлению органа исполнительной власти Чувашской Республики в области природопользования и охраны окружающей среды.

1.4. Территория этнопарка в обязательном порядке учитывается при разработке территориальных комплексных схем охраны природы, схем землеустройства и районной планировки.

1.5. Финансирование природоохранных мероприятий на территории этнопарка осуществляется за счет средств республиканского бюджета Чувашской Республики и внебюджетных источников.


II. Задачи и функции

2.1. Основными задачами этнопарка являются:

сохранение природной среды, ландшафтов и поддержание в естественном состоянии охраняемых природных комплексов и объектов;

сохранение памятников истории и культуры;

сохранение и развитие традиционных народных промыслов, прикладного искусства и иных ремесел;

сохранение традиций, обычаев, обрядов местного населения;

ведение традиционного, экологически обоснованного природопользования;

туристская и рекреационная деятельность;

разработка и внедрение эффективных методов охраны природы и поддержание экологического баланса в условиях рекреационного использования территорий этнопарка;

научно-исследовательская и просветительская деятельность в области охраны природы, экологии, ботаники, растениеводства и селекции, декоративного садоводства и ландшафтной архитектуры.

2.2. В соответствии с возложенными задачами этнопарк осуществляет следующие функции:

сохранение сложившегося на территории этнопарка биологического разнообразия;

охрана, воспроизводство и рациональное использование объектов животного мира;

сохранение объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации и социальной среды;

проведение научных исследований;

пропаганда экологических знаний и передового опыта в сфере организации и функционирования особо охраняемых территорий регионального уровня;

обеспечение оптимального соотношения площадей пашни, сенокосов, пастбищ, лесных насаждений и водоемов;

создание систем защитных лесонасаждений и уход за ними.";

в разделе III:

в наименовании слова "и обеспечение его соблюдения" исключить;

в пункте 3.1 слова "разделяется на функциональные зоны" заменить словами "представляет собой систему функциональных зон";

в пункте 3.2:

в абзаце третьем слова "экологического туризма," заменить словами "осуществления движения и рекреации туристических групп по установленным маршрутам с целью";

в абзаце четвертом слово "хозяйственных" заменить словом "основных";

в пункте 3.3:

в абзаце первом слово "создания" заменить словом "образования";

в абзаце втором после слова "полосах" дополнить словом "малых", слово ", водоемов" исключить;

в абзаце девятом слова "и скотопрогонов" исключить;

в абзаце первом пункта 3.4 слова "в установленном порядке" исключить;

пункт 3.5 признать утратившим силу;

раздел IV признать утратившим силу.

4. Настоящее постановление вступает в силу через десять дней после дня его официального опубликования.

Председатель Кабинета Министров
Чувашской Республики
И.МОТОРИН