Наименование | Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь | Код | В/02.6 | Уровень (подуровень) квалификации | 6 | ||||
Происхождение трудовой функции | Оригинал X | Заимствовано из оригинала | |||||||
Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного сообщения |
Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) | |
Выбор переводческой стратегии | |
Трансформация жестовой речи в устную или письменную речь с сохранением смысла, стилистики, интонации | |
Оценка правильности выполнения перевода | |
Необходимые умения | Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками |
Осуществлять анализ исходного сообщения | |
Осуществлять поиск переводческого решения | |
Одновременно воспринимать и транслировать информацию | |
Осуществлять подбор русского устного, письменного эквивалента жестовому высказыванию | |
Использовать русский устный или письменный язык для интерпретации жестового высказывания гражданина на скорости, сопоставимой с темпом устной речи | |
Производить критическую оценку правильности выполнения перевода | |
Необходимые знания | Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках |
Особенности предметной области перевода | |
Особенности воспроизведения информации различными категориями получателей услуг в зависимости от категории гражданина | |
Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг | |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |