Перевод с английского

КОНВЕНЦИЯ СОВЕТА ЕВРОПЫ
по единому подходу к безопасности, защите и обслуживанию во время спортивных мероприятий, и в частности футбольных матчей    

Ратифицирован
Федеральным законом
от 26.07.2015 N 185-ФЗ



Государства - члены Совета Европы и другие государства - участники Европейской культурной конвенции (СЕД N 18), подписавшие настоящую Конвенцию,

учитывая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами;

выражая беспокойство в связи с отсутствием защиты права на физическую неприкосновенность и защиты оправданных ожиданий для всех граждан, желающих посещать футбольные и другие спортивные мероприятия без угрозы насилия, общественных беспорядков или других преступных действий;

намереваясь создать благоприятную атмосферу на футбольных матчах и других спортивных мероприятиях, признавая при этом, что создание благоприятной атмосферы может значительно и позитивно сказаться на безопасности и защите на таких мероприятиях;

подчеркивая необходимость обеспечить участие всех заинтересованных сторон в создании безопасной среды при проведении футбольных и других спортивных мероприятий;

учитывая необходимость обеспечения правопорядка внутри и вокруг футбольных и других спортивных стадионов, на подходах к стадионам и в прочих местах скопления многих тысяч зрителей;

признавая тот факт, что спорт и все организации, и заинтересованные стороны, занимающиеся организацией футбольных и других спортивных мероприятий и управлением ими, должны поддерживать основные принципы Совета Европы, такие, как социальная сплоченность, терпимость, уважение и недопустимость дискриминации;

учитывая конституциональные, юридические, культурные и исторические различия между государствами, характер и серьезность проблем безопасности и защиты, связанных с футбольными и другими спортивными мероприятиями;

признавая необходимость в полном объеме учитывать национальное и международное законодательство по таким вопросам, как защита данных, реабилитация нарушителей и права человека;

признавая тот факт, что перед множеством государственных и частных организаций и других заинтересованных лиц, включая также зрителей, стоит общая задача обеспечить безопасность и защиту граждан и создать для них благоприятную атмосферу на футбольных матчах и других спортивных мероприятиях, а также тот факт, что их коллективные действия должны обязательно включать ряд взаимосвязанных и дополняющих друг друга мер;

признавая, что дублирующий характер этих мер требует от профильных организаций развития эффективного сотрудничества на международном, национальном и муниципальном уровнях для подготовки и реализации единого сбалансированного многостороннего подхода к безопасности, защите и обслуживанию в связи с проведением футбольных и других спортивных мероприятий;

признавая, что мероприятия за пределами спортивных стадионов могут непосредственно влиять на мероприятия, проходящие на стадионах и наоборот;

признавая, что обсуждение с основными заинтересованными лицами, особенно болельщиками и местным населением, может помочь профильным организациям уменьшить риски для безопасности и защиты и создать благоприятную атмосферу на стадионах или за их пределами;

исполненные решимости применять общие совместные действия по снижению рисков для безопасности и защиты в связи с футбольными и другими спортивными мероприятиями и в целях обеспечения комфортного времяпрепровождения зрителей, участников и местного населения;

основываясь на содержании Европейской конвенции о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий и, в частности, футбольных матчей (СЕД N 120), открытой для подписания в г.Страсбурге 19 августа 1985 г. (далее - Конвенция N 120);

принимая во внимание, что обширный европейский опыт и надлежащая практика привели к разработке нового единого и партнерского подхода к безопасности и защите зрителей, отраженного, в частности, в Объединенной рекомендации REC (2015) 1 по безопасности, защите и обслуживанию на футбольных матчах и других спортивных мероприятиях, принятой Постоянным комитетом Конвенции СЕД N 120 на его 40-м заседании 18 июня 2015 г.,

Стороны договорились о нижеследующем:

Статья 1 - Предмет

1. Стороны в рамках своих конституционных норм принимают необходимые меры для применения положений настоящей Конвенции в отношении футбольных матчей или турниров, которые проходят на их территории с участием профессиональных футбольных клубов и/или национальных команд.

2. Стороны могут применять положения настоящей Конвенции к другим видам спорта или спортивным мероприятиям, которые проходят на их территории, включая футбольные матчи между любительскими командами, особенно при обстоятельствах, когда существуют риски безопасности или защиты.

Статья 2 - Цель


Целью настоящей Конвенции является обеспечение безопасности, защиты и благоприятной атмосферы на футбольных матчах и других спортивных мероприятиях. Для этого Стороны:

a. принимают единый сбалансированный многосторонний подход к безопасности, защите и обслуживанию в духе эффективного сотрудничества на муниципальном, национальном и международном уровне;

b. гарантируют, чтобы все государственные и частные организации и другие заинтересованные лица, признавали, что обеспечение безопасности, защиты и обслуживания не может рассматриваться изолированно, и обеспечение одного компонента может непосредственно повлиять на обеспечение двух других компонентов;

c. учитывают надлежащую практику при разработке единого подхода к безопасности, защите и обслуживанию.

Статья 3 - Определения


Для целей настоящей Конвенции используются следующие понятия:

a. "меры безопасности" - любые меры, разработанные и реализуемые, главным образом, с целью охраны здоровья и благополучия граждан и групп граждан, присутствующих на футбольных или иных спортивных мероприятиях, или участвующих в них на стадионах, или за их пределами, или проживающих, или работающих в непосредственной близости от мест проведения мероприятия;

b. "меры защиты" - любые меры, разработанные и реализуемые, главным образом, с целью предотвращения или снижения риска и/или реагирования на любое насилие, или иную преступную деятельность, или неправомерное поведение в связи с футбольными, или иными спортивными мероприятиями на стадионах или за их пределами;

c. "меры по обслуживанию" - любые меры, разработанные и реализуемые, главным образом, с целью обеспечения комфорта, уважения и благополучия граждан и групп граждан в связи с футбольными или иными спортивными мероприятиями на стадионах или за их пределами;

d. "организация" - любой орган государственной власти или частная организация, наделенная конституционными, законодательными, регулятивными или другими полномочиями, занимающаяся подготовкой и реализацией мер по обеспечению безопасности, защите или обслуживанию при проведении футбольных или других спортивных мероприятий на стадионах или за их пределами;

e. "заинтересованное лицо" - зрители, местное население или другие заинтересованные стороны, которые не имеют законодательных или регулятивных функций, но которые могут играть важную роль в обеспечении защиты, безопасности и благоприятной атмосферы во время футбольных матчей или других спортивных мероприятий на стадионах или за их пределами;

f. "единый подход" - признание того факта, что, независимо от их основной цели, меры по безопасности, защите и обслуживанию в связи с футбольными и другими спортивными мероприятиями неизбежно должны быть скоординированными, взаимодополняющими по своему воздействию, соразмерными и не могут разрабатываться и реализовываться по отдельности;

g. "многосторонний единый подход" - признание того факта, что роль и деятельность каждой организации, вовлеченной в планирование и проведение футбольных или других спортивных мероприятий должны быть скоординированы, взаимодополняемы, соразмерны и должны разрабатываться и реализовываться, как часть комплексной стратегии по безопасности, защите и обслуживанию;

h. "надлежащая практика" - любые меры, предпринятые в одной или более странах, которые оказались очень эффективными в достижении поставленной цели;

i. "профильная организация" - орган государственной власти или частная организация, участвующая в организации и/или управлении футбольными или другими спортивными мероприятиями, на стадионах или за их пределами.

Статья 4 - Меры внутренней координации

1. Стороны обеспечивают меры по организации координации на национальном и муниципальном уровнях с целью разработки и реализации многостороннего единого подхода к безопасности, защите и обслуживанию на национальном и местном уровнях.

2. Стороны обеспечивают установление мер по организации координации с целью определения, анализа и оценки рисков, связанных с безопасностью, защитой или обслуживанием, и разрешение обмена актуализированной информацией по оценке рисков.

3. Стороны обеспечивают, чтобы меры по организации координации включали участие всех основных государственных и частных организаций, занимающихся вопросами безопасности, защиты и обслуживания в связи с мероприятием, как в месте проведения этого мероприятия, так и за его пределами.

4. Стороны обеспечивают, чтобы меры по организации координации в полной мере учитывали принципы безопасности, защиты и обслуживания, изложенные в настоящей Конвенции, а также разрабатывались, регулярно проверялись и совершенствовались исходя из национального и международного опыта и надлежащей практики национальные и местные стратегии.

5. Стороны обеспечивают, чтобы в национальном законодательстве и нормативной базе уточнялись роли и обязанности профильных организаций, и чтобы эти роли были взаимодополняющими, соответствовали единому подходу и были хорошо понятны на стратегическом и оперативном уровнях.

Статья 5 - Безопасность, защита и обслуживание на спортивных стадионах

1. Стороны обеспечивают, чтобы национальная нормативная правовая база обязывала организаторов мероприятий, после консультации со всеми партнерскими организациями, гарантировать безопасность и защиту всех участников и зрителей.

2. Стороны обеспечивают принятие, применение и контроль за исполнением нормативных правовых актов и мер для гарантии эффективности процедур лицензирования, сертификации и обеспечения безопасности на стадионах компетентными государственными органами.

3. Стороны обязуются потребовать от профильных организаций обеспечить, чтобы конструкция и инфраструктура стадионов, а также меры по организации действий при скоплении людей на стадионах отвечали национальным и международным стандартам и надлежащей практике.

4. Стороны обязуются призвать профильные организации для обеспечения на стадионах удобных благоприятных условий для всех зрителей, включая детей, пожилых людей и людей с ограниченными возможностями, а также, в числе прочего, для обеспечения наличия соответствующих санитарно-технических условий и помещений для отдыха, наряду с удобными местами для зрителей.

5. Стороны обеспечивают, чтобы меры по организации управления стадионами были комплексными; эффективное взаимодействие с полицией, другими спасательными службами и партнерскими организациями; определение четкой политики и процедуры по вопросам, которые могут повлиять на организацию действий при скоплении людей и связанные с этим риски для безопасности и защиты, включая:

- использование пиротехнических средств;

- любое насильственное или иное запрещенное поведение;

- любое расистское или иное дискриминационное поведение.

6. Стороны обязуются требовать от профильных организаций обеспечить, чтобы все сотрудники государственного и частного сектора, занимающиеся обеспечением безопасности, защиты и обслуживания на футбольных и других спортивных мероприятиях, имели необходимую экипировку и прошли обучение для эффективного и надлежащего исполнения своих обязанностей.

7. Стороны обязуются призывать компетентные организации обратить внимание игроков, тренеров и других представителей участвующих спортивных команд на необходимость действовать в соответствии с основными спортивными принципами, такими как толерантность, взаимоуважение и честная игра, и признавать, что действия насильственного, расистского или иного провокационного характера могут негативно влиять на поведение зрителей.

Статья 6 - Безопасность, защита и обслуживание в общественных местах

1. Cтороны обязуются призывать все организации и заинтересованные стороны, вовлеченные в организацию футбольных матчей и других спортивных мероприятий в общественных местах, включая муниципальные власти, полицию, местное население и предприятия, представителей болельщиков, футбольные клубы и национальные ассоциации к совместной работе, особенно в отношении:

a. оценки риска и подготовки соответствующих предупредительных мер для минимизации неудобства и предоставления гарантии местному населению и предприятиям, в особенности тем, которые находятся в непосредственной близости от места проведения мероприятия или зоны болельщиков;

b. обеспечения безопасности, защиты и создания благоприятной атмосферы в общественных местах, предусмотренных для сбора болельщиков до и после мероприятия, или местах, где ожидается сбор болельщиков по их собственной инициативе, а также на маршрутах движения в город и из города и/или на стадион и со стадиона.

2. Стороны обязуются обеспечивать, чтобы оценка рисков, меры по безопасности и защите принимались с учетом проезда на стадион и со стадиона.

Статья 7 - Планирование действий в чрезвычайных и непредвиденных обстоятельствах


Стороны обязуются обеспечивать разработку многосторонних планов действий в непредвиденных и чрезвычайных обстоятельствах, а также регулярную общую проверку и совершенствование этих планов. Нормативная правовая база должна четко определять, какой государственный орган или организация отвечает за проведение этой проверки, надзор за ее проведением и утверждение ее результатов.

Статья 8 - Взаимодействие с болельщиками и местным населением

1. Стороны обязуются призывать все организации разработать и исполнять политику упреждающей регулярной связи с основными заинтересованными сторонами, включая представителей болельщиков и местное население, основываясь на принципах диалога с целью формирования духа партнерства и результативного сотрудничества, а также поиска решений потенциальных проблем.

2. Стороны обязуются призывать все государственные органы и частные организации и другие заинтересованные стороны, включая местное население и представителей болельщиков, к созданию и участию многосторонних социальных, образовательных проектах, проектах по предупреждению преступлений и других общественных проектах, направленных на повышение взаимного уважения и улучшение взаимопонимания, особенно среди болельщиков, спортивных клубов и ассоциаций, а также организаций, занимающихся вопросами безопасности и защиты.

Статья 9 - Стратегии и деятельность по охране правопорядка

1. Стороны обязуются обеспечивать, чтобы стратегии по охране правопорядка разрабатывались, регулярно проверялись и совершенствовались в свете национального и международного опыта и надлежащей практики, а их содержание соответствовало более широкому единому подходу к безопасности, защите и обслуживанию.

2. Стороны обязуются обеспечивать, чтобы в стратегиях по охране правопорядка учитывалась надлежащая практика, включая, в числе прочего, сбор информации, постоянную оценку рисков, реализацию с учетом рисков, соразмерное вмешательство для предотвращения увеличения риска и предотвращения беспорядков, эффективный диалог с болельщиками и широкой общественностью, сбор информации о неправомерной деятельности, а также обмен этой информацией с компетентными органами, ответственными за судебное преследование.

3. Стороны обязуются гарантировать, что органы полиции работают в сотрудничестве с организаторами, болельщиками, местным населением и другими заинтересованными сторонами для проведения футбольных матчей и других спортивных мероприятий в обстановке безопасности, защиты и благоприятной атмосферы для всех заинтересованных лиц.

Статья 10 - Предотвращение и реагирование на неправомерное поведение

1. Стороны принимают все возможные меры для уменьшения вероятности совершения гражданами или группами граждан актов насилия или организации общественных беспорядков.

2. Стороны в соответствии с национальным законодательством и международными правовыми актами принимают меры, направленные на предупреждение и предотвращение риска неправомерных действий или неправомерного поведения, наиболее эффективным образом, исходя из характера возможного происшествия и места его возникновения.

3. Стороны в соответствии с национальным законодательством и международными правовыми актами сотрудничают друг с другом для обеспечения того, чтобы лица, совершившие правонарушения за границей, подвергались соответствующим санкциям в той стране, где совершено правонарушение, или в стране их проживания или стране, гражданами которой они являются.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»