В целях приведения нормативного правового акта Ямало-Ненецкого автономного округа в соответствие с законодательством Российской Федерации Правительство Ямало-Ненецкого автономного округа постановляет:
1. Утвердить прилагаемые изменения, которые вносятся в приложения NN 1, 3, утвержденные постановлением Правительства Ямало-Ненецкого автономного округа от 27 июня 2011 года N 440-П.
2. Позиция 1.1.2 подпункта 1.1, субпозиция 1.6.1.2 позиции 1.6.1, позиции 1.6.2 - 1.6.6 подпункта 1.6, подпункты 1.8, 1.9 пункта 1, позиция 2.1.2 подпункта 2.1, субпозиция 2.12.1.2 позиции 2.12.1, позиции 2.12.2 - 2.12.6 подпункта 2.12, подпункты 2.15, 2.16 пункта 2 изменений, утвержденных настоящим постановлением, вступают в силу с 01 января 2023 года.
Губернатор
Ямало-Ненецкого автономного округа
Д.А.АРТЮХОВ
ИЗМЕНЕНИЯ, КОТОРЫЕ ВНОСЯТСЯ В ПРИЛОЖЕНИЯ NN 1, 3, УТВЕРЖДЕННЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕМ ПРАВИТЕЛЬСТВА ЯМАЛО-НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА ОТ 27 ИЮНЯ 2011 ГОДА N 440-П
1. В приложении N 1:
1.1. в пункте 1.5:
1.1.1. абзац первый после слов "в состав" дополнить словом "государственной";
1.1.2. абзац второй признать утратившим силу;
1.2. пункт 1.6 изложить в следующей редакции:
"1.6. Права арендодателя в отношении объектов, находящихся в оперативном управлении органов государственной власти автономного округа, иных государственных органов автономного округа, государственных учреждений автономного округа, а также в оперативном управлении или хозяйственном ведении государственных унитарных предприятий автономного округа, осуществляет соответствующий орган государственной власти автономного округа, иной государственный орган автономного округа, государственное учреждение автономного округа, государственное унитарное предприятие автономного округа в порядке, установленном законодательством.";
1.3. в пункте 1.9 слова "в сети Интернет" заменить словами "в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет";
1.4. пункт 2.2 изложить в следующей редакции:
"2.2. Организатором торгов на право заключения договоров аренды в отношении объектов, входящих в состав государственной казны автономного округа, выступает департамент.
Организатором торгов на право заключения договоров аренды в отношении объектов, находящихся в оперативном управлении органов государственной власти автономного округа, иных государственных органов автономного округа, государственных учреждений автономного округа, а также в оперативном управлении или хозяйственном ведении государственных унитарных предприятий автономного округа, выступает соответствующий орган государственной власти автономного округа, иной государственный орган автономного округа, государственное учреждение автономного округа, государственное унитарное предприятие автономного округа.";
1.5. в абзаце десятом пункта 2.10 слово "согласия" заменить словом "решения";
1.6. в пункте 3.1:
1.6.1. в абзаце первом:
1.6.1.1. слова "раздела II" исключить;
1.6.1.2. цифры "3 (4" заменить цифрами "2 (3";
1.6.2. абзацы четвертый, пятый признать утратившими силу;
1.6.3. абзац шестой изложить в следующей редакции:
"В течение 2 рабочих дней со дня получения арендодателем проекта договора, подписанного арендатором, проект договора подписывается уполномоченным лицом арендодателя, скрепляется печатью и после регистрации арендодателем договора аренды в реестре договоров аренды экземпляр договора выдается (направляется) арендатору заказным письмом с уведомлением о вручении либо вручается под подпись.";
1.6.4. абзац седьмой признать утратившим силу;
1.6.5. в абзаце десятом слово "Балансодержатель" заменить словом "Арендодатель";
1.6.6. в абзаце двенадцатом слова "и балансодержателю" исключить;
1.7. абзац второй пункта 4.3 после слов "в состав" дополнить словом "государственной";
1.8. пункт 5.1 изложить в следующей редакции:
"5.1. Арендодатель осуществляет контроль за:
- использованием переданных в аренду объектов по назначению;
- своевременностью и полнотой поступления арендной платы, пени и штрафов;
- своевременностью заключения арендатором договора страхования объектов, передаваемых в аренду;
- своевременностью проведения текущего ремонта;
- своевременностью передачи арендатором объектов по акту приема-передачи по окончании срока действия договора;
- своевременностью заключения арендатором договоров на оказание коммунальных и эксплуатационных услуг;
- выполнением иных условий договоров аренды объектов.";
1.9. пункт 5.2 признать утратившим силу;
1.10. в разделе XI:
1.10.1. наименование изложить в следующей редакции:
"XI. Порядок согласования передачи в аренду объектов, находящихся в оперативном управлении органов государственной власти автономного округа, иных государственных органов автономного округа, государственных учреждений автономного округа, а также в оперативном управлении или в хозяйственном ведении государственных унитарных предприятий автономного округа";
1.10.2. пункт 11.1 после слов "находящихся в оперативном управлении" дополнить словами "органов государственной власти автономного округа, иных государственных органов автономного округа,";
1.10.3. пункт 11.3 изложить в следующей редакции:
"11.3. Орган государственной власти автономного округа, иной государственный орган автономного округа, государственное учреждение автономного округа, государственное унитарное предприятие автономного округа в двухнедельный срок со дня заключения договора аренды, дополнительного соглашения к нему направляют копии договора, дополнительного соглашения в адрес департамента.".
2. В приложении N 3:
2.1. в пункте 1.3:
2.1.1. абзац первый изложить в следующей редакции:
"1.3. Ссудодателем в отношении объектов, составляющих государственную казну автономного округа, является департамент имущественных отношений автономного округа (далее - департамент).";
2.1.2. абзац второй признать утратившим силу;
2.2. пункт 1.4 изложить в следующей редакции:
"1.4. Права ссудодателя в отношении объектов, находящихся в оперативном управлении органов государственной власти автономного округа, иных государственных органов автономного округа, государственных учреждений автономного округа, а также в оперативном управлении или в хозяйственном ведении государственных унитарных предприятий автономного округа, осуществляет соответствующий орган государственной власти автономного округа, иной государственный орган автономного округа, государственное учреждение автономного округа, государственное унитарное предприятие автономного округа в порядке, установленном законодательством.";
2.3. абзац третий пункта 1.5 изложить в следующей редакции:
"Орган государственной власти автономного округа, иной государственный орган автономного округа, государственное учреждение автономного округа, государственное унитарное предприятие автономного округа в двухнедельный срок со дня заключения договора безвозмездного пользования, дополнительного соглашения к нему направляют копии договора, дополнительного соглашения в адрес департамента.";
2.4. в пункте 1.7 слова "в сети Интернет" заменить словами "в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет";
2.5. в пункте 2.1 слова "земельных участков," исключить;
2.6. пункт 2.1-1 после слов "государственные учреждения автономного округа" дополнить словами ", государственные унитарные предприятия автономного округа";
2.7. пункт 2.2 после слов "государственного учреждения автономного округа" дополнить словами ", государственного унитарного предприятия автономного округа";